KudoZ home » English to Russian » Marketing / Market Research

special deals

Russian translation: специальное предложение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:special deal
Russian translation:специальное предложение
Entered by: Vitali Stanisheuski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Mar 20, 2007
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Integrated marketing communications
English term or phrase: special deals
Top Benefits of Advertising

Create stronger awareness for your name / our relationship
Expand your customer base
Inform existing and potential customers of new products and technologies that can help their business
Promote **special deals** or events to build traffic and generate leads
Increase sales to boost your bottom line
Build a consultative relationship with customers
Keep the dealership "top of mind" with existing and potential customers
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 06:55
специальные предложения
Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-03-20 11:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

типа: скидки, купи 9 - 10ый бесплатно и т.п.
Selected response from:

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 06:55
Grading comment
Да, действительно, из-за соседства с events мне тоже было трудно провести различие. "Специальное предложение" - семантически близко, одним словом, любая сделка (deal) как бы начинается с , включает в себя предложение. Или любое предложение, предполагает потенциальную сделку. Только в русском сложилось, что акцент на предложении. (Впрочем, английский не аутентичный - писал неноситель)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1специальные предложения
Valery Kaminski
3 +1акции
Olga Dyakova
4специальные мероприятия
erika rubinstein


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
специальные мероприятия


Explanation:
Я бы объединила deals и events в одно.

erika rubinstein
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
специальные предложения


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-03-20 11:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

типа: скидки, купи 9 - 10ый бесплатно и т.п.

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 113
Grading comment
Да, действительно, из-за соседства с events мне тоже было трудно провести различие. "Специальное предложение" - семантически близко, одним словом, любая сделка (deal) как бы начинается с , включает в себя предложение. Или любое предложение, предполагает потенциальную сделку. Только в русском сложилось, что акцент на предложении. (Впрочем, английский не аутентичный - писал неноситель)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Romanova-Wasike: так оно чаще всего и называется, хотя маркетинговый русский язык для меня звучит как-то корявовато, но это к делу не относится...:)
1 day18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
акции


Explanation:
не акция=share, а акция=promotional mean
Как вариация на тему спец. предложений/мероприятий :)


Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda Nissen
15 mins
  -> thank you, Vanda!

neutral  Valery Kaminski: акции явно попадают в разряд следующих далее events//акции - всегда массовые, сп. предложения - могут также быть индивидуальными/ а вот это уже из области догадок - все зависит от типа бизнеса
1 hr
  -> с таким же успехом event может быть и мероприятием, а, вообще, слова очень близкие по смыслу. Вы полагаете, акцию нельзя определить как "специальное предложение"? :)//когда цель-заполучить как можно больше клиентов, усилия,скорее, направят именно на массы
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search