KudoZ home » English to Russian » Marketing / Market Research

deployed at all the target customers

Russian translation: с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deployed at all the target customers
Russian translation:с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей
Entered by: Igor Blinov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:24 Feb 22, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / новые каналы дистрибьюции
English term or phrase: deployed at all the target customers
Pre-recruited 6 distributors / distribution channels and **deployed at all the target customers** (by accompanying the sales teams).

А лучше перевести все предложение :). Смысл вроде понятен, но как грамотно сказать?

More context on http://www.impetusconsulting.com/GB/case-studies/market-case...
Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 13:04
с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей
Explanation:
Предварительно отобрано 6 дистрибуторов / каналов с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей (с сопровождением групп, осуществляющих продажи)

где-то так
Selected response from:

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 13:04
Grading comment
Спасибо. У меня вертелось на языке примерно такое же выражение.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5... разместили их работать со всеми группами целевых потребителей
Anna Mirakyan
4план был успешно опробован на 6 дистрибьютерах, а затем внедрен для всех целевых клиентов
Katya Filatova
4с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей
Igor Blinov
4провели работу со всеми потенциальными клиентами
erika rubinstein
4участвовал в развертывании решений в в средах всех потенциальных заказчиковVadim Poguliaev
3развёрнута кампания в отношении потенциальных заказчиков
svetlana cosquéric


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
участвовал в развертывании решений в в средах всех потенциальных заказчиков


Explanation:
не совсем понятен смысл, это CV?

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 158
Notes to answerer
Asker: Вадим, Вы немножко не туда :). Это голый маркетинг в чистом виде. (Занесло меня туда по моей глупости, как мне сейчас представляется). См. полный контекст на http://www.impetusconsulting.com/GB/case-studies/market-case-validation.php

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
развёрнута кампания в отношении потенциальных заказчиков


Explanation:
Это отчёт или план?

svetlana cosquéric
France
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
провели работу со всеми потенциальными клиентами


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 12:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей


Explanation:
Предварительно отобрано 6 дистрибуторов / каналов с охватом всей целевой аудитории конечных пользователей (с сопровождением групп, осуществляющих продажи)

где-то так

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130
Grading comment
Спасибо. У меня вертелось на языке примерно такое же выражение.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
... разместили их работать со всеми группами целевых потребителей


Explanation:
Изначально наняли 6 дистрибюторов/ дистрибюторских каналов и разместили их работать со всеми группами целевых потребителей.

Anna Mirakyan
Armenia
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
план был успешно опробован на 6 дистрибьютерах, а затем внедрен для всех целевых клиентов


Explanation:
(при этом сотрудники компании сопровождали менеджеров отделов продаж дистрибьютеров на встречах и переговорах)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-02-22 11:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

то, что в скобках, короче сказать не получилось - попробуйте Вы : )

на мой взгляд, это последовательные действия - сначала 6 дистрибьютеров "завербовали", а затем применили те же методы и ко всей целевой аудитории. английский тут больно уж "тяжелый" - ненатуральный какой-то. удачи!

Katya Filatova
Russian Federation
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2008 - Changes made by Igor Blinov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search