Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: without having American input on what

Russian translation: мнение американцев



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:American input
Russian translation:мнение американцев
Entered by:Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry

8:48am Apr 15, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: without having American input on what
“I’ve never understood how a Chinese drum company could come to America without having American input on what would appeal to American drummers and how to advertise it,” says Elliott Rubinson. “Everything loses in translation. I remember buying keyboards from Japanese companies and barely being able to figure out what the owner’s manuals were saying.”

Пособите фразу как следует выстроить - please!
Andrew Vdovin
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Andrew Vdovin: 9:34am Apr 15, 2008: Спасибо за помощь, Вадим. Может быть, input – это все-таки не просто мнение, а конкретный “вклад” в создание американских версий рекламных материалов компании и т.п. (т.е. не просто перевод, а переработка с расчетом на американского потребителя).
Andrew Vdovin: 9:35am Apr 15, 2008: Там далее есть вот такие строки:
“I think that’s why companies that don’t have proper **US representation** and sales guidance fail. So instead of being an Asian company with**American representation**,” Elliott adds, “Ddrum is essentially an American company with manufacturing overseas. ”
Что же тут, в таком случае, означает representation?
Vadim Poguliaev: 9:39am Apr 15, 2008: не, это мнение, информация, данные о том, что покажется привлекательным американскому драммеру - имхо довольно прозрачно
а ниже шовинстское противопоставление, мы де американская компания и производственными мощностями за рубежом, а не азиатская компания
Vadim Poguliaev: 9:41am Apr 15, 2008: с представительством в штатах, representation - представительство или ,если угодно, присутствие... весь пассаж о том, что тупыя кетайтсы работают без оглядки на Божественного Американского Потребителя, а потому идут в свой кетай выращивать рис, а мы рулим
Vadim Poguliaev: 9:41am Apr 15, 2008: мы - аффтары

не зная мнения американцев, о том, что
Explanation:
имхо инпут здесь просто информация
Selected response from:

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Note from asker to answerer
Thank you very much for your help Vadim! Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6не зная мнения американцев, о том, что
Vadim Poguliaev


  


Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
without having american input on what не зная мнения американцев, о том, что

Explanation:
имхо инпут здесь просто информация

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 87
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Note from asker to answerer
Thank you very much for your help Vadim! Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Fernsucht
1 min
  -> Thanks

agree Olga Kuznetsova
26 mins
  -> Thanks

agree Serhiy Tkachuk
39 mins
  -> Thanks

agree Katfil
2 hrs
  -> Thanks

agree Ol_Besh
8 hrs
  -> Thanks

agree xxxEnLancer
23 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list