GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:46 Feb 3, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fernsucht United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | see explanation below |
| ||
4 | участвовали в тендере/подали свое предложение и выиграли |
|
участвовали в тендере/подали свое предложение и выиграли Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation below Explanation: тут противопостовлять их вроде бы нет смысла, просто одну и ту же фразу (to end up doing.. ) повторили два раза. "В итоге мы (все же) приняли участие в торгах (подали заявку) и подумать только - мы выиграли торги и получили контракт на хороших условиях" что то такое, слишком сильно не вдаваясь в контекст |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.