Russian translation: осталось согласовать сроки и конкретные предложения сторон
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
It comes down to timing & offer on both ends
осталось согласовать сроки и конкретные предложения сторон
English to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase:It comes down to timing & offer on both ends
While negotiating directly with cities like Cleveland and Indianapolis can have a negative impact on foodservice suppliers, it doesn't mean relations with these third-party vendors have to stay frosty. Waid explains, "We're on the brink of an agreement with a company called Delaware North, whose subsidiary, SportsService, controls a lot of major league venues. They've had a contract with Coke for 92 years.
"It comes down to timing and what we're willing to offer on both ends," he adds. "Securing a deal with SportsService can get us access to a number of diverse channels, like train stations, office buildings and hospitals."