Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Plastic Cards Manufacture | | English term or phrase: Carrier Match and Attach | Речь идет о всевозможных приспособлениях для более удобного хранения/переноски пластиковых карт.
Это те самые конверты, куда вкладываются карты (например).
Не знаю, будет ли удачным само название кэрриер...
Т.к. карт-холдер - это во всех смыслах другое понятие.
Спасибо заранее! |
| Daria BelevichKudoZ activityQuestions: 60 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 65 Russian Federation
| | Local time: 00:21
|
| | прикрепление пластиковых карт к носителю | Explanation: В английском варианте, конечно, все компактнее, но на русский приходится переводить описательно.
Рень идет об услуге рассылки пластиковых карт (членских, карт лояльности, кредитных) по почте. Практика очень распространена на Западе. Карты прикрепляются к какому-либо носителю (письму, листовке) при помощи капли или полосы клея. Match здесь дополнительно присутствует, потому что обычно для карты в письме отведено специальное место - что-то вроде рамки, и автомат должен карту точно поместить в эту зону.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-11-24 15:00:14 GMT) --------------------------------------------------
Дарья, я работала в этой сфере, видела технологические процессы, знаю услуги и оборудование - если хотите, напишите мне на почту, пройдемся по тексту. |
| Selected response from:
Mila B United Kingdom Local time: 17:21
| Grading comment Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1 | carrier match and attach прикрепление пластиковых карт к носителю
Explanation: В английском варианте, конечно, все компактнее, но на русский приходится переводить описательно.
Рень идет об услуге рассылки пластиковых карт (членских, карт лояльности, кредитных) по почте. Практика очень распространена на Западе. Карты прикрепляются к какому-либо носителю (письму, листовке) при помощи капли или полосы клея. Match здесь дополнительно присутствует, потому что обычно для карты в письме отведено специальное место - что-то вроде рамки, и автомат должен карту точно поместить в эту зону.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-11-24 15:00:14 GMT) --------------------------------------------------
Дарья, я работала в этой сфере, видела технологические процессы, знаю услуги и оборудование - если хотите, напишите мне на почту, пройдемся по тексту.
Example sentence(s):- http://rutube.ru/tracks/1440451.html
- http://www.ppcs.ru/index.php?area=1&p=static&page=magnit
| Mila B United Kingdom Local time: 17:21 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: Спасибо, Мила. Буду иметь в виду. Проходиться пока еще особо не по чему. :)
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 24, 2011 - Changes made by Daria Belevich: | | Field (specific) | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) => Marketing / Market Research |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |