17:32 Jul 2, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Слово знаток и ценитель однозначно по смыслу магазину мужской одежды... Explanation: Слово знаток и ценитель однозначно по смыслу магазину мужской одежды, где Вы преимущественно услышите Британский акцент. (Как бы в противопосталение ковбойскому американскому стилю, то есть ни халам-балам Вам :-)) Напр. (about Pall Mall), Be it the St. Jame's, Albany or our very own Lutyenian capital, gracious living for men has only one fashion address. Baseline: The men's store with a British accent Дополнение: Pall Mall полон эксклюзивных бутиков и клубов для избранных. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 21:14:33 (GMT) -------------------------------------------------- Если магазин в Америке, то важно, что владельцем явлется англичанин, и обслуживающий персонал говорит с британским акцентом, что свидетельствует о ценах, престиже, качестве обслуживания и товара. Это - близко к контексту. Не вижу особенной причины вольного перевода. Как и есть в жизни. Другой вариант: Истинно британский магазин. Тогда: Слово \"знаток и ценитель\" ассоциируется с истинно британским магазином и Полл Моллом (амер) Пэлл Мэллом (брит). Reference: http://www.agencyfaqs.com/newcamps/397.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Если пристрастие к тому или иному магазину отражает характер человека, то истинные ценители (знатоки) ходят только в "Пэл-Мэл", магазин товаров для мужчин. Я не уверен, что "Пэл-Мэл" тут название магазина, а не "магазин товаров для мужчин на Пэл-Мэл". Но на структуру фразы это влиять особенно не должно. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 20:04:40 (GMT) -------------------------------------------------- Ой, виноват, забыл про \"британский акцент\" со всем прочим :) Или \"магазин товаров для мужчин с английским вкусом\" ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Думающий и понимающий мужчина покупает только в Пэл-Мэл "Британские мужские товары" Explanation: Истинные знатоки покупают только в Пэл-Мэл "Британские Мужские Товары". Мужчины! Задумайтесь об этом! Если бы мужчины задумались, где делать покупки, то все кто понимает, пошел бы в магазин для мужчин "Пэл-Мэл" Если мужчина поразмыслит - где покупать, и если понимает толк в жизни, то он пойдет только в "Пэл-Мэл -Настоящие Английские Мужские товары", -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 21:35:49 (GMT) -------------------------------------------------- Ксения, я все пытаюсь перевести и так чтоб складно, и так чтоб поточнее.. Ну вот, например: Если бы мужчины имели привычку размышлять о магазинах, то все кто понимает, отдали бы предпочтение \"Пэл-Мэл\" - мужскому магазину в британском стиле Мне кажется, что в заголовке у меня получилось лучше, хоть и не совсем точно соответствует оригиналу. Припереводе рекламы не стоит стремиться точно воспроизводить стукруру фразы. Рекламу надо переводить броско и динамично, а для этого почти всегда приходится перефразировать. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: как вариант... Если бы посещение магазинов было натурой (или отражением характера) человека, то мужской магазин с британским акцентом, Pall Mall, был бы синонимом к слову знаток. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
another version Explanation: Если бы мужчины характеризовались по тому, где они предпочитают делать покупки, то "Пэлл-Мэлл", магазин мужских товаров в британском стиле, служил бы исчерпывающим описанием разборчивого ценителя. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|