Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: industry firsts

Russian translation: Мы были первыми







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:впервые в отрасли
Russian translation:Мы были первыми
Entered by:Talyb Samedov
Options:
- Contribute to this entry

4:49am Jun 2, 2004Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: industry firsts
Подзаголовок из той же брошюры. Под ним перечисление работ, впервые выполненных компанией (в мире, в определенной области и т.п.)
Talyb Samedov
Canada
Clarification request(s) and response
Alexander Onishko: 6:03am Jun 2, 2004: без более широкого контекста - хотя бы пару предложений - адекватного перевода вы не получите - 100 % -
Alexander Onishko: 6:05am Jun 2, 2004: по всем признакам здесь скрыта некая МЕТАФОРА :) -
Talyb Samedov (asker): 6:07am Jun 2, 2004: Industry firsts:
Первая в мире подводная скважина
Самый крупный завод по производству чего-нибудь

(имеется в виду, что все это достижения компании, то есть она спроектировала первую подводную скважину, самый крупный завод и т.д.)


Мы были первыми
Explanation:
.
Selected response from:

Larissa B
Canada
Note from asker to answerer
Cпасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3см. ниже
20tog
4Оригинальные производственные достижения
Mikhail Kropotov
3 +1Мы были первыми
Larissa B
4всегда первые
Alexander Onishko
4Первые среди равных
Vladimir Dubisskiy
3первенцы сферы
George Vardanyan
3лидеры отрасли
Vladimir Chumak
3Капитаны отраслиVolodymyr Tsapko


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
см. ниже

Explanation:
если см. в словаре то - "изделия высшего качества или экстра-класса". По смыслу же мне кажется больше подходит слово "промышленные (отраслевые)нововведения, инновации"

20tog
Russian Federation
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrey Belousov
1 hr

agree Maya Gorgoshidze
1 hr

agree Ann Nosova
1 hr

neutral Mikhail Kropotov: смысл полностью правильный, но мне больше нравится мой собственный вариант
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Первые среди равных

Explanation:
primus inter pares, в общем :-))

Vladimir Dubisskiy
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 36
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
всегда первые

Explanation:
Talyb ! тогда предлагаю таким образом перевести - для подзаголовка брошюры - В САМЫЙ РАЗ ! :)

Alexander Onishko
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
лидеры отрасли

Explanation:
-

Vladimir Chumak
Australia
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Капитаны отрасли

Explanation:
... Капитаны отрасли, оценивая ситуацию, признают,
что у них в запасе осталось два-три года. ...

... очередной передел собственности, в ходе которого
нынешние капитаны отрасли отойдут на ...



    Reference: http://www.expert.ru/expert/special/oblasti/eburg/eburg1.htm
    Reference: http://vanady.ru/link26.htm
Volodymyr Tsapko
Ukraine
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Мы были первыми

Explanation:
.

Larissa B
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Note from asker to answerer
Cпасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alexander Demyanov: впервые в отрасли
32 mins
  -> Хороший вариант. Спасибо, Александр
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
первенцы сферы

Explanation:
первенцы сферы

George Vardanyan
Belgium
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Оригинальные производственные достижения

Explanation:
По-моему, точнее всего передается смысл слова first(s) с помощью слова "оригинальный".

Насчет "производственных достижений" можно думать и можно поменять на что-нибудь покороче, но мне в голову не приходит на что.

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral danya: ага, что-нибудь совсем оригинальное: добывать уголь при помощи бо-машин или качать нефть автомобильным насосом
2 hrs
  -> спасибо за комментарий. "оригинальный", кроме "неординарный", также означает "первый в своем роде"
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list