https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/marketing-market-research/887032-90%25-complete.html

90% complete

Russian translation: заполнено 90% (об анкете), выполнено 90% (о процессе, например, загрузке файла)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:90% complete
Russian translation:заполнено 90% (об анкете), выполнено 90% (о процессе, например, загрузке файла)
Entered by: Olga Vlasova

02:30 Dec 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: 90% complete
Что принято писать в таких случаях? Мой контекст - фордовская анкета-опросник. Анкета заполнена на 90% как-то очень длинно выходит... по-английски просто 10% complete, 20% complete, 100% complete...
А если грузится файл и под окошком загрузки еще пришется процент? Закончено на 90%? Голова уже не варит...
Yuri Geifman
Canada
Local time: 22:31
заполнено 90%, выполнено 90%
Explanation:
На счет анкеты я бы сказала «заполнено 90%», но это, конечно, не в развернутом предложении, а в тезисном варианте, например, как пометка-объяснение под заглавием или что-то вроде того. Если это часть предложения, то Ваш вариант выглядит вполне пристойно. Просто английский вообще часто звучит лаконичнее, чем русский, тут уж ничего не поделаешь. А по поводу загрузки файла – «выполнено 90%». Ничего более изысканного в голову не приходит.
Selected response from:

Olga Vlasova
Local time: 20:31
Grading comment
Спасибо :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2заполнено 90%, выполнено 90%
Olga Vlasova
5заполнено на 90 %
Nazim


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
заполнено 90%, выполнено 90%


Explanation:
На счет анкеты я бы сказала «заполнено 90%», но это, конечно, не в развернутом предложении, а в тезисном варианте, например, как пометка-объяснение под заглавием или что-то вроде того. Если это часть предложения, то Ваш вариант выглядит вполне пристойно. Просто английский вообще часто звучит лаконичнее, чем русский, тут уж ничего не поделаешь. А по поводу загрузки файла – «выполнено 90%». Ничего более изысканного в голову не приходит.

Olga Vlasova
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Potapov: Согласен - более чем достаточно, ничего более изысканного и не нужно!
1 hr
  -> Thanks. :o)

agree  Alexandra Tussing
1 hr
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
заполнено на 90 %


Explanation:
В отношении анкет я думаю будет правильнее указать заполненность (в данном случае на 90%).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 19 mins (2004-12-09 08:49:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А в отношении скачивания информации думаю правильно будет сказать \"получено (или без особых изысков \"скачано\") 90 % файла\"

Nazim
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: