Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: edgings

Russian translation: окантовка или бордюр



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:edgings
Russian translation:окантовка или бордюр
Entered by:Olga Bogdanov
Options:
- Contribute to this entry

2:53am Oct 8, 2004Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: edgings
Edge type: edgings or edge lips

Example: Partial cutting with edges:
The effective size of a piece is to have a dimension of 1000.0 mm x 500.0 mm.
The piece is to be equipped with an edging*** at the front with a thickness of 5.0 mm (raw edging dimension = 7.0 mm) and an edge lip at the left with a thickness of 1.2 mm. The piece is veneered. The cut is to be carried out with an excess dimension of 10.0 mm. There are no milling/grinding
allowances.
Principal Procedure
•The cut is executed in accordance with the piece’s raw dimensions.
•Then, the edgings are applied (edgings*** are only cut to their final dimensions during the format cut). When applying the edgings, the milling/grinding allowance is removed (e.g. by milling the allowance off the ***edge’s edging***).
•The piece is veneered with the edging***
•A format cut of the piece is executed
•After applying the edge lips, the piece has attained its complete size.

С одной стороны – edges, с другой – edgings. Если одно из них – кромки, то тогда что другое?

Судя по данной фразе:
Edge type: edgings or edge lips
edgings – разновидность кромки, равно как и edge lips?

Обработка деревянных заготовок.
Andrew Vdovin
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Andrew Vdovin (asker): 6:58am Oct 8, 2004: Asker - Прошу еще раз обратить внимание:
Edge type: edgings or edge lips. Оба варианта - конкретные разновидности edge вообще.

Alexander Onishko: 7:04am Oct 8, 2004: да ну нет же ! иногда "или" = "называемые также" - самый простой пример - "Микроволновая печь или микроволновка является ощутимым подспорьем на кухне, дополняя работу плиты, а зачастую даже в чем-то заменяя ее. " -
Andrew Vdovin (asker): 8:51am Oct 8, 2004: Asker - ...equipped with an edging*** at the front with a thickness of 5.0 mm (raw edging dimension = 7.0 mm) and an edge lip*** at the left with a thickness of 1.2 mm. Александр, по-вашему, можно поменять местами оба термина без какого бы то ни было ущерба?

окантовка или бордюр
Explanation:
I think that "edge lip" is "выступ" или "фланец"
Selected response from:

Olga Bogdanov
Israel
Note from asker to answerer
Thank you!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4edges, edgings, edge lips => просто "кромки"
Alexander Onishko
3окантовка или бордюр
Olga Bogdanov


  


Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
edges, edgings, edge lips => просто "кромки"

Explanation:
IMHO и то и другое просто кромки - одинаковые - а слова используются просто как синонимы

Alexander Onishko
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Александр, тут я с вами не согласен: Edge type: edgings or edge lips. Извините, что пришлось отклонить ваш ответ и спасибо за проявленное содействие.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Александр, тут я с вами не согласен: Edge type: edgings or edge lips. Извините, что пришлось отклонить ваш ответ и спасибо за проявленное содействие.


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
окантовка или бордюр

Explanation:
I think that "edge lip" is "выступ" или "фланец"

Olga Bogdanov
Israel
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Note from asker to answerer
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list