GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:53 Oct 3, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lilia_vertaler Netherlands Local time: 14:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | среднее значение |
| ||
3 +2 | среднее, усредненное |
|
среднее значение Explanation: в обоих случаях |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
среднее, усредненное Explanation: Полагаю, что хотели так сказать. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|