KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

built to last

Russian translation: надежная, прочная конструкция

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:built to last
Russian translation:надежная, прочная конструкция
Entered by: Alexander Taguiltsev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Feb 15, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Attachments
English term or phrase: built to last
Built to last, it has a bucket capacity of 240 litres and a sweeping width of 2.10 m.
Мой вариант: Новейшая модель имеет объем ковша 240 литров и ширину щетки 2,10 м.
А может новейщая конструкция?

Речь про навесное оборудование, устанавливаемое на автомобилях, здесь щетка для подметания улиц у которой есть ковш для сбора мусора.
Alexander Taguiltsev
Russian Federation
Local time: 21:14
надежная, крепкая конструкция
Explanation:
значение, как в инфинитиве цели "построен, чтобы служить долго"
Selected response from:

Ekaterina Lokshina
Russian Federation
Local time: 21:14
Grading comment
Вы уж, извиняйте, Дмитрий. На совесть то оно, конечно бы, хорошо, но к контексту бы поближе. :)
Взял вариант "надежная, прочная конструкция"
Спасибо, Екатерина, Андрей, Енот и Кевин!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3надежная, крепкая конструкцияEkaterina Lokshina
3построено на совестьCherepanov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
надежная, крепкая конструкция


Explanation:
значение, как в инфинитиве цели "построен, чтобы служить долго"

Ekaterina Lokshina
Russian Federation
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Вы уж, извиняйте, Дмитрий. На совесть то оно, конечно бы, хорошо, но к контексту бы поближе. :)
Взял вариант "надежная, прочная конструкция"
Спасибо, Екатерина, Андрей, Енот и Кевин!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Kelly: Совершенно верно.
4 mins
  -> thanks :)

agree  Enote: Долговечная конструкция, Сделан на века:)
8 mins
  -> мне тоже "на века" нравится, жаль что не применить, не мавзолей ведь :)

agree  Andrey Slyadnev: Прочная конструкция
1 hr
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
построено на совесть


Explanation:
Наверное, не соответствует атмосфере объекта перевода. Но как-то столкнулся с такой надписью на мужском белье, и убедился в справедливости русского эквивалента.

Cherepanov
Ukraine
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search