KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

armor voltage

Russian translation: напряжение якоря (на якоре)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:54 Oct 20, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / direct current engines
English term or phrase: armor voltage
TIA
Irena Pizzi
Italy
Local time: 20:16
Russian translation:напряжение якоря (на якоре)
Explanation:
учитывая контекст, полагаю, что armor здесь - искаженная armature
Selected response from:

Enote
Local time: 21:16
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4напряжение на армированной защитной оболочке (кабеля)
Vitaliy Shkonda
3напряжение в армированных экранах
Michael Tovbin
2напряжение якоря (на якоре)Enote


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
напряжение в армированных экранах


Explanation:
напряжение наведенных токов в экранах армированных каелей

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-20 18:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

в бронировке кабелей

Michael Tovbin
United States
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
напряжение якоря (на якоре)


Explanation:
учитывая контекст, полагаю, что armor здесь - искаженная armature

Enote
Local time: 21:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2004
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Вполне вероятно, учитывая тот факт, что мой оригинал - энный перевод перевода перевода...:-((

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
напряжение на армированной защитной оболочке (кабеля)


Explanation:
Если считать, что в тексте оргинала нет ошибки, то
ИМХО:
armor voltage = напряжение на оплётке или на армированной металлической сеткой или лентой защитной оболочке кабеля

Vitaliy Shkonda
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search