07:08 Nov 1, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vassyl Trylis Local time: 17:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | стандартная оснастка конца стрелы |
|
стандартная оснастка конца стрелы Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 31 мин (2007-11-01 07:39:57 GMT) -------------------------------------------------- Есть вот "блок конца стрелы", но мне он натирает ногу: Строительный кран своими руками 1— блок конца стрелы, 2— шпилька крепления троса на крановой тележке. 3— блоки основания стрелы механизма перемещения крановой тележки. ... remont63.ru/metodiki/19.htm -------------------------------------------------- Note added at 52 мин (2007-11-01 08:00:58 GMT) -------------------------------------------------- Вообще, не обязательно искать точное соответствие слову fitting. Суть дела совершенно понятна, поэтому чем нейтральнее термин, тем лучше: стандартное оборудование конца стрелы; стандартная конструкция конца стрелы; стандартные механизмы на конце стрелы... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.