KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

actuating strips

Russian translation: приводная планка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Feb 11, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / упаковочная (оцелофанивающая) машина
English term or phrase: actuating strips
guiding of actuating strips
Нет контекста. Присутствует в списке компонентов машины, которые нужно смазывать еженедельно.

Спасибо
Angelina Asparuhova
Local time: 10:50
Russian translation:приводная планка
Explanation:
Вот тут в описании патента - http://www.patentstorm.us/patents/5667377/claims.html, а вот планка в реле - http://jayan.tripod.com/go/railway/3_relays.htm (последнее устройство, конечно, от темы вопроса подальше)
Selected response from:

andress
Ukraine
Local time: 10:50
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Приводные ленты
Andrii
4 -1приводные ремни
Kateryna Ferdyn
1 +1рейка привода?
Rodion Shein
2активаторыEnote
1приводная планка
andress


Discussion entries: 9





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
приводные ремни


Explanation:
Actuating - приводящий в действие, т.е. в данном случае, просто приводный.


    Reference: http://priv.beltimpex.ru/
Kateryna Ferdyn
Poland
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Oleg Delendyk: strips -- ремни?! Которые нужно смазывать!?
22 mins
  -> Может быть, это и не то, но есть вот такой пример: НАТЯЖИТЕЛЬ приводных ремней Hi-Gear Мгновенно прекращает визг и прокручивание приводных ремней генератора... подробности - http://avtomarket.crimea.ua/?object=169
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
рейка привода?


Explanation:
возможно, направляющая рейки привода?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-11 15:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, во множественном числе - "рейки"

Rodion Shein
Russian Federation
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Не знаю... какие там рейки, зачем... и о приводе ли вообще речь...

Asker: Спасибо, Родион. И особое спасибо Аркадию за мануал. Просмотрела все упоминания о рейках и думаю, что привод здесь ни при чем. Наверное, actuating strips означает движущие рейки - они передвигают изделия/продукты, которые эта машина упаковывает. Похоже на правду? Или все-таки речь идет о каком-то приводе?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkady Vysotsky: http://www.tamay.com.tr/images/sollas20_manuals.pdf - мануал к похожей машине. Рейки, судя по рисункам
2 hrs
  -> Спасибо, Аркадий!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
приводная планка


Explanation:
Вот тут в описании патента - http://www.patentstorm.us/patents/5667377/claims.html, а вот планка в реле - http://jayan.tripod.com/go/railway/3_relays.htm (последнее устройство, конечно, от темы вопроса подальше)

andress
Ukraine
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Приводные ленты


Explanation:
Речь идёт о направляющих приводных лент - используются в крупных механизмах, например в сельскохозяйственных машинах. От ремней отличается лишь шириной для уменьшения какких либо нагрузок на приводные валы.

Andrii
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
активаторы


Explanation:
strips тут непонятно что, поэтому лучше обойти их молчанием, чтобы в лужу не сесть

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2009-02-12 05:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Привод мне кажется неподходящим вариантом, это обычно что-то большое, двигатель или мех. передача. Направляющие для привода - нечто совсем странное. Лучше всего было бы приводные, но тогда проблема с этими стрипс. Поэтому предлагаю активатор как некий паллиатив

Enote
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2004
Notes to answerer
Asker: Енотик, а кто такой активатор?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search