KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

Rod knuckle

Russian translation: кулак штока

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:22 Feb 24, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / манипулятор бурового (приводного трубного) ключа
English term or phrase: Rod knuckle
Вот два упоминания об этом.

Речь идет о техобслуживании манипулятора (с гидроприводом) бурового ключа.

- Rod Knuckle -Use a grease gun on the grease fitting on the head of each Cylinder Rod Pin (2 grease
points). One fitting is accessed through the hole in the side of the Torque Arm the other form the column end of the Lift Arm.

- Rod knuckle + torque arm Pin – это подпись под рисунком, не видно, где именно Rod knuckle находится и как он выглядит.

Спасибо
Angelina Asparuhova
Local time: 09:59
Russian translation:кулак штока
Explanation:
без рисунка сложно дать ответ, но из общих соображений я бы написал так.
кулак вряд ли поворотный, он просто- что-то толкает или поворачивает, имхо

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-02-24 15:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

вот torque arm - это повортный рычаг, имхо. А сам кулак может быть сделан просто в виде серьги, где с помощью пальца/штифта (pin) закреплен этот рычаг. Кулаку быть поворотным вроде незачем
Selected response from:

Enote
Local time: 09:59
Grading comment
Да, логично. Спасибо, Енотик, и всем коллегам тоже большое спасибо!

Успехов!
Геля
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2шарнир штанги
mk_lab
5шарнирная головка штанги (шпильки)
Vyacheslav Mazurov
2кулак штокаEnote


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rod knuckle
шарнир штанги


Explanation:
Шарнир штанги переключения передач не защищен от воды и грязи. ИМХО сначала надо его разобрать и смазать. Еще может высохнуть с мазка шара кулисы, ...
www.mazda-auto.ru/forum/viewtopic.php?f=15&t=5569

Стабилизатор поперечной устойчивости передней подвески Москвич 2141, Штанга стабилизатора, Подушка штанги, Шарнир штанги, Скоба пгганги, Чашка шарнира, ...
zap.tehsoftnn.ru/autocat/general/53/134.shtml

mk_lab
Ukraine
Local time: 09:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1263
Notes to answerer
Asker: Так ведь это не автомобиль. Я пока что (до того как задала вопрос уважаемым Старшим Товарищам) перевела это „штанга с поворотным кулаком”, но это фантазия на вольную тему, сама понимаю. Меня смущает присутствие цилиндра в этой фразе. Он, полагаю, является частью гидропривода, который и движет манипулятором. Какая может быть штанга у цилиндра? По идее, должен быть шток. А если это шток, то что там за кулак, шарнир и… Такое бывает?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress: или тяги, или штока?
1 min
  -> Спасибо

agree  Andrii
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rod knuckle
шарнирная головка штанги (шпильки)


Explanation:
Представьте состав у человека. К примеру локтевой. Есть три трубы (плечевая кость сверху и две кости предплечья). У человека это, понятно, гораздо сложнее. Есть суставные поверхности, и на каждой множество образований. Говоря о суставах в механике. Все эти образования можно заменить аналогами "knuckle".

Vyacheslav Mazurov
Russian Federation
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rod knuckle
кулак штока


Explanation:
без рисунка сложно дать ответ, но из общих соображений я бы написал так.
кулак вряд ли поворотный, он просто- что-то толкает или поворачивает, имхо

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-02-24 15:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

вот torque arm - это повортный рычаг, имхо. А сам кулак может быть сделан просто в виде серьги, где с помощью пальца/штифта (pin) закреплен этот рычаг. Кулаку быть поворотным вроде незачем

Enote
Local time: 09:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2004
Grading comment
Да, логично. Спасибо, Енотик, и всем коллегам тоже большое спасибо!

Успехов!
Геля
Notes to answerer
Asker: Наверное, может быть и поворотный, раз это дело каким-то образом связано с torque arm... Но я, честно говоря, плохо представляю себе всю эту конструкцию.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search