KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

endless chain method

Russian translation: конвейерное литье

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endless chain method
Russian translation:конвейерное литье
Entered by: Cathy Bakushewa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:24 May 17, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: endless chain method
They told us we could not cast gray iron by our endless chain method and I believe there is a record of failure. But we are doing it.

Что такое этот chain method известно, но вот как его соединить с данным контекстом, ума не приложу. Кому открылась эта страшная тайна, помогите, пожалуйста! И если возможно, подскажите перевод всего предложения.
Cathy Bakushewa
Belarus
Local time: 17:21
конвейерное литье
Explanation:
endless chain cast == chain cast => конвейерное литье

- конвейерное литье для отливок
массой до 25 кг (чугун) - для отливок ...
www.gsha.com.ua/texnov.htm
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 17:21
Grading comment
Спасибо! Век живи - век учись!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3конвейерное литье
mk_lab
5Они заявили нам, что мы не можем применять конвейерное литьё/(-ый разлив) для отливок из серого
Сергей Лузан
4____
Vanda
4endless в данном случае просто использовать данный метод БЕСКОНЕЧНО, то есть, чаще,Ruselkie


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
endless в данном случае просто использовать данный метод БЕСКОНЕЧНО, то есть, чаще,


Explanation:
чем это оправдано с точки зрения эффективности операций/ производства, превышения норм брака, отказа системы etc.





--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 06:20:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Нам было сказано, что мы не можем (=не должны) производить литейный чугун при постоянном использовании цепного метода, и я полагаю, зарегистрированы случаи отказа системы/ брака. Но мы продолжаем работу в прежнем режиме.

Ruselkie
United States
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
____


Explanation:
"Нам говрили, что для литья серого чугуна нельзя использовать [такую как у нас] технологию с бесконечной тяговой цепью, и я полагаю, что неудачные попытки [ее использования] были. Но мы это делаем."

Скорее всего, речь идет о непрерывной технологии литья вроде той, что описана здесь:
http://www.rusmet.ru/knowhow/met/085.htm


Vanda
New Zealand
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
конвейерное литье


Explanation:
endless chain cast == chain cast => конвейерное литье

- конвейерное литье для отливок
массой до 25 кг (чугун) - для отливок ...
www.gsha.com.ua/texnov.htm

mk_lab
Ukraine
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1263
Grading comment
Спасибо! Век живи - век учись!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
4 mins

agree  2rush
5 mins

agree  Natalia Millman
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Они заявили нам, что мы не можем применять конвейерное литьё/(-ый разлив) для отливок из серого


Explanation:
литейного чугуна, и я полагаю, что именно в этом и заложена/(заключена/ заключается) причина неудачи/(провала). Однако мы делаем это.
Надеюсь, поможет. Удачи и успезов, Cathy Bakushewa!
Ссылки: Русско-английский политехнический словарь (Около 90 000 терминов) Москва, "Русский язык", 1982
18. New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2005 - Changes made by mk_lab:
Field (specific)(none) » Mechanics / Mech Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search