ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

vessel with sump and dome

Russian translation: цистерна с отстойником и колпаком


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:01 Jan 24, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: vessel with sump and dome
Здравствуйте, подскажите как правильно перевести, пожалуйста.
Условное обозначение этого сосуда на чертеже такое: http://s12.radikal.ru/i185/1201/99/2a96d14a9393.jpg
Mikola
Russian translation:цистерна с отстойником и колпаком
Explanation:
На Вашем рисунке - практически цистерна.
Selected response from:

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 01:44
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1цистерна с отстойником и колпаком
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
3(горизонтальный) резервуар/цистерна с отстойным колодцем и заливной горловинойEnote
4 -1резервуар (цистерна) с отстойником и куполообразной крышой
Vaddy Peters


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
резервуар (цистерна) с отстойником и куполообразной крышой


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-01-24 06:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

tank sump:: Русско-Английский словарь онлайн, значения и ...
rus-eng-slovar.ru/index.php?action...sump -
consumer tank wagon -, железнодорожная цистерна потребителя .... inflatable dome-roof tank -, резервуар с надувной куполообразной крышей .... reactor containment sump -, отстойник защитной оболочки ядерного реактора ...

Vaddy Peters
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Levis: Крыша - это стационарное покрытие резервуара, предотвращающее попадание атмосферных осадков и пыли и уменьшающее потери хранящегося продукта от испарения
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
цистерна с отстойником и колпаком


Explanation:
На Вашем рисунке - практически цистерна.


    Reference: http://www.nvc-vagon.ru/info/classifications_of_tanks/
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 01:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levis: +1!
5 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(горизонтальный) резервуар/цистерна с отстойным колодцем и заливной горловиной


Explanation:
а если он в действительноси вертикальный (а показан "на боку"), то я бы назвал резервуар/сосуд с двумя штуцерами

Enote
Local time: 02:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1288

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Levis: и где там горловина с флянцем и штуцером на чертеже ?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: