Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / устройство газоуплотнительного клапана для загрузочной установки доменной печи | | English term or phrase: tilting shaft | he shutter-actuating device is of the type configured to confer to the shutter a superposition of two rotations about substantially parallel and offset axes, i.e. offset axes having a relative orientation closer to parallel than to perpendicular. To this effect, the device comprises
a primary tilting arm supported on a first tilting shaft, which is equipped with bearings to rotatably support the primary tilting arm on a stationary structure, typically either a lower sealing valve housing or on the shell of an intermediate storage hopper, in rotatable manner about an immobile first axis
поворотный вал?? |
| WuschelKudoZ activityQuestions: 1398 ( 5 open) ( 96 closed without grading) Answers: 17 Russian Federation
| | Local time: 02:45
|
| | Russian translation:вал (просто "вал") | Explanation: А какой, если не "поворотный"? Мне кажется, тут просто выкинули Arm, должно быть что-то типа "tilting arm shaft".
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2012-02-13 10:11:29 GMT) --------------------------------------------------
Да, я вижу что там tilting arm есть отдельно. Вот и предположил, что есть tilting (arm) shaft, то есть просто вал рычага или что там.
Tilting arm и его вал, тем более что из контекста видно что это обычный вал, установленный в подшипниках. То есть сам он может вращаться только вокруг собственной оси. |
| Selected response from:
Roman Karabaev Local time: 02:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:   вал (просто "вал")
Explanation: А какой, если не "поворотный"? Мне кажется, тут просто выкинули Arm, должно быть что-то типа "tilting arm shaft".
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2012-02-13 10:11:29 GMT) --------------------------------------------------
Да, я вижу что там tilting arm есть отдельно. Вот и предположил, что есть tilting (arm) shaft, то есть просто вал рычага или что там.
Tilting arm и его вал, тем более что из контекста видно что это обычный вал, установленный в подшипниках. То есть сам он может вращаться только вокруг собственной оси.
| Roman Karabaev Local time: 02:45 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 717
|
| | Notes to answerer
Asker: нет, не выкинули, есть отдельно "tilting arm". я тоже думаю что просто "вал"
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |