GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:04 Jul 4, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 12:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | зазор между ножами ножниц |
| ||
3 | МИКРОЗАЗОР (МИКРОТРЕЩИНА) ОБРАЗОВАВШАЯСЯ ПРИ СДВИГОВОЙ ДЕФОРМАЦИИ |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
зазор между ножами ножниц Explanation: Раз, "это, понятно, ножницы", то, по идее, нечто в таком духе. Как говорится, чем богаты. :) В соответствии с некоторыми ГОСТами даже: 2.13.7. Для устранения образования заусенцев и опасности пореза рук заготовками (полосами), а также для обеспечения свободного передвижения полос в штампах зазор между ножами ножниц должен быть не более 0,05 толщины разрезаемого листового материала. Reference: http://www.gvozdik.ru/documents/article014E5/default.asp |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
18 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|