SHEAR PROXIMITY

Russian translation: зазор между ножами ножниц

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SHEAR PROXIMITY
Russian translation:зазор между ножами ножниц
Entered by: Lyuda

17:04 Jul 4, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: SHEAR PROXIMITY
В металлургии
SHEAR - это,понятно, ножницы; а вот как к ним отнести понятие PROXIMITY ?
Lyuda
зазор между ножами ножниц
Explanation:
Раз, "это, понятно, ножницы", то, по идее, нечто в таком духе. Как говорится, чем богаты. :) В соответствии с некоторыми ГОСТами даже:


2.13.7. Для устранения образования заусенцев и опасности пореза рук заготовками (полосами), а также для обеспечения свободного передвижения полос в штампах зазор между ножами ножниц должен быть не более 0,05 толщины разрезаемого листового материала.



Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:00
Grading comment
Спасибо Kirill Semenov :-)
выражаю также благодарность mk_lab за поиск альтернативного варианта
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2зазор между ножами ножниц
Kirill Semenov
3МИКРОЗАЗОР (МИКРОТРЕЩИНА) ОБРАЗОВАВШАЯСЯ ПРИ СДВИГОВОЙ ДЕФОРМАЦИИ
mk_lab


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
зазор между ножами ножниц


Explanation:
Раз, "это, понятно, ножницы", то, по идее, нечто в таком духе. Как говорится, чем богаты. :) В соответствии с некоторыми ГОСТами даже:


2.13.7. Для устранения образования заусенцев и опасности пореза рук заготовками (полосами), а также для обеспечения свободного передвижения полос в штампах зазор между ножами ножниц должен быть не более 0,05 толщины разрезаемого листового материала.






    Reference: http://www.gvozdik.ru/documents/article014E5/default.asp
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 87
Grading comment
Спасибо Kirill Semenov :-)
выражаю также благодарность mk_lab за поиск альтернативного варианта

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: ели "это, понятно, ножницы", то, пожалуй - это единственное разумное объяснение
3 mins
  -> А зря ответ убрал, он очень правдоподобный, я только агрикнуть собрался! :)

agree  Ol_Besh
6 days
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
МИКРОЗАЗОР (МИКРОТРЕЩИНА) ОБРАЗОВАВШАЯСЯ ПРИ СДВИГОВОЙ ДЕФОРМАЦИИ


Explanation:
Конечно, если это "понятно, не ножницы", которые могут применяться не в металлургии, а скорее, в металлообработке и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 17:34:45 (GMT)
--------------------------------------------------

В связи с объяснением о том, что речь идет об оборудовании, мне этот ответ представляется маловероятным. Но, пока оставим его на месте.

mk_lab
Ukraine
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1549
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search