GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:56 Jul 15, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / радиаторы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Costello United States Local time: 22:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 1 комплект 1/2" (11 шт.) |
| ||
3 | 1 комплект (фитингов) 1/2", 11 шт. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
11 in 1 kit 1/2" 1 комплект (фитингов) 1/2", 11 шт. Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 in 1 kit 1/2\" 1 комплект 1/2" (11 шт.) Explanation: Дмитрий, если Заказчику нужен перевод для ознакомления, переводите как хотите. Можете дописать "фитинги", заключить в скобки, опустить совсем... Если же Заказчик готовит пакет документов для таможенного офомления груза - попросите у него контракт, и переводите в соответствии с контрактом, как я вам ответила ранее. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.