GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:35 Aug 4, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 19:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | - |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
viton 15 year full-face seals for process and reactivation - Explanation: Рассчитанная на 15-летний срок службы уплотнительная прокладка из Витона full-face означает, что это не кольцо (o-ring), а сплошная прокладка/сальник - она, кажется, имеет название, но только по причине того, что сейчас половина четвертого утра, не могу вспомнить |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |