Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: admirality

Russian translation: спецификация







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:admirality
Russian translation:спецификация
Entered by:Mikhailov
Options:
- Contribute to this entry

8:31am Aug 20, 2004Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / machines
English term or phrase: admirality
Термин приведен на чертеже, пояснительного контекста нет.
Надпись:
Min. operating temperature for admirality is ..
или
Tubes: admirality -- --- -- req'd
Mikhailov
Russian Federation
спецификация "адмиралтейская"
Explanation:
См. таблицу ниже:
http://www.mastergearworldwide.com/specs.html

SL041 Admiralty Temperature Range -40 degrees to 100 degrees C
(-40 degrees to 212 degrees F)

Built to admirality specification, which includes ductile iron casing and stainless trim and is supplied complete with padlocking flanges.
Selected response from:

Sergey Strakhov
Germany
Note from asker to answerer
Большое спасибо. Термин довольно специфичен.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2спецификация "адмиралтейская"
Sergey Strakhov


  


Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
спецификация "адмиралтейская"

Explanation:
См. таблицу ниже:
http://www.mastergearworldwide.com/specs.html

SL041 Admiralty Temperature Range -40 degrees to 100 degrees C
(-40 degrees to 212 degrees F)

Built to admirality specification, which includes ductile iron casing and stainless trim and is supplied complete with padlocking flanges.


Sergey Strakhov
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 32
Note from asker to answerer
Большое спасибо. Термин довольно специфичен.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Taranichev: нашел то же самое, но, откровенно говоря, так и не понял, что бы это значило....
7 mins
  -> полагаю, что это просто одна из спецификаций температурного исполнения оборудования: вроде "северного" или "тропического"

agree xxxIreneN: по-моему, вторая идея лучше - для эксплуатации в морских условиях. На этот вариант много вполне приличных ссылок.
9 hrs

agree Ol_Besh: Вместе с IreneN
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list