KudoZ home » English to Russian » Media / Multimedia

DVD content

Russian translation: DVD-контент

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:18 Feb 23, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: DVD content
Как правильно перевести:
контент DVD или лучше обойтись без американизмов и перевести записи DVD (включающие аудио/видеозаписи). �ли все же термин *контент* уже устоялся в терминологии DVD ?
Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 23:52
Russian translation:DVD-контент
Explanation:
Пишут уже, только в путь... :(

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-02-23 14:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

"записи DVD" - это только указывает на носитель, а content - это характер информации. Я лично предпочёл бы "наполнение DVD" или "содержимое DVD", но это уклон в другую сторону, конкретные данные, которые там записаны.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-23 14:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

А как контекст выглядит? Не исключено, что можно выкрутиться просто через "данные на DVD"

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-02-23 14:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Кодировка глючит из-за перехода сайта на Unicode. Надоело уже, конечно, но, насколько я понимаю, именно сейчас на ходу всё латают, на днях должно устаканиться.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-02-23 14:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Если часто и густо идёт как термин - боюсь, "DVD-контент" проще всего. В Инете "контент" уже прижился, так и не придумали, как иначе назвать совершенно разнородные по форматам и характеру данные на сайтах.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 23:52
Grading comment
Спасибо, Кирил и Владимир!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2DVD-контент
Kirill Semenov
2 +1informatsia na DVD / soderzhnanie DVD
Vladimir Dubisskiy


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dvd content
DVD-контент


Explanation:
Пишут уже, только в путь... :(

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-02-23 14:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

"записи DVD" - это только указывает на носитель, а content - это характер информации. Я лично предпочёл бы "наполнение DVD" или "содержимое DVD", но это уклон в другую сторону, конкретные данные, которые там записаны.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-23 14:26:42 GMT)
--------------------------------------------------

А как контекст выглядит? Не исключено, что можно выкрутиться просто через "данные на DVD"

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-02-23 14:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Кодировка глючит из-за перехода сайта на Unicode. Надоело уже, конечно, но, насколько я понимаю, именно сейчас на ходу всё латают, на днях должно устаканиться.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-02-23 14:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Если часто и густо идёт как термин - боюсь, "DVD-контент" проще всего. В Инете "контент" уже прижился, так и не придумали, как иначе назвать совершенно разнородные по форматам и характеру данные на сайтах.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Спасибо, Кирил и Владимир!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov
8 mins

agree  Natalie Lyssova
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
dvd content
informatsia na DVD / soderzhnanie DVD


Explanation:
a pochemu net?

Tut vot vsio po-momeu imenno pro "soderzhanie".. (ili "informtsia na")

The **content on this DVD is divided into 15-minute modules. **This means that you won’t have to sit through all 4 hours per disc in one sitting to learn the ...
www.tackyshirt.com/dvd.html

They're the folks who created the standard called Content Scrambling System, which **encrypts DVD content.** Their latest scheme would protect only content that ...
www.pcworld.com/news/article/0,aid,89404,00.asp

Clearly we think that offering next-gen **DVD content on the PC** is much preferable to having the PC excluded from accessing this premium content," he said. ...
arstechnica.com/articles/paedia/hardware/hdcp-vista.ars

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oksana Sandler: Соглашусь с "содержанием DVD". "Контент" как-то не по-русски звучит.
19 mins
  -> eto ne to slovo :-)) Spasibo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search