English: starning and layering technique and press-to metal-restorationsRussian translation: Послойное наложение материала и реставрация зубов по технологии Press-to-metal (прессованная керамика, соединенная с металлом) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | layering technique and press-to metal-restorations | | Russian translation: | Послойное наложение материала и реставрация зубов по технологии Press-to-metal (прессованная керамика, соединенная с металлом) | | Entered by: | Dmitriy Kovalev |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / dental | | English term or phrase: starning and layering technique and press-to metal-restorations | | starning and layering technique and press-to metal-restorations |
| | Clarification request(s) and responseDmitriy Kovalev: 5:12pm Jul 13, 2003: Наталья, а "starning" это точно? Там не может быть опечатки? -
|
|
| | см. ниже | Explanation: Не совсем полный ответ, но может он натолкнет Вас или коллег на правильный вариант.
Не могу понять, что означает "starning" в контексте протезирования и реставрации зубов!
layering - вот пояснение:
Применение светоотверждаемых композитов (композиты - это материалы, из которых изготавливают пломбы, накладывая __послойно__ и отверждая с помощью гелевого света)
Это и к следующему вопросу относится (light curing).
Далее:
press-to metal, насколько я понял, это торговая марка, потому что в сети встречается со значком ТМ.
Суть его заключается в следующем:
Today, there is a new way of looking at pressable ceramics, which is to __combine pressable ceramics with a metal framework___.
http://www.precisiondentallab.biz/restoration/cerpressII.htm...
А вот что про это говорят на русскоязычном сайте:
Керамика CARMEN® предназначена для соединения с металлом и может использоваться с широким спектром сплавов.
http://www.dentalea.ru/publications/esprident_carmen.htm
И еще:
Таблица 2 "Общие показатели стираемости антагонистов мкм/год."
Sculpture/FibreKor 0,52
Низкотемпературная керамика 5,60
__Прессованная керамика __8,51
Традиционная керамика 18,0
http://www.stom.ru/vrachi/article/article6.shtml
ПРЕДЛАГАЮ написать следующее:
Послойное наложение материала и реставрация зубов по технологии Press-to-metal (прессованная керамика, соединенная с металлом)
Или что-то в этом духе.
Если найду чего-нибудь про "starning" - допишу. |
| Selected response from: Dmitriy Kovalev Ukraine
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 |
| см. ниже
Explanation: Не совсем полный ответ, но может он натолкнет Вас или коллег на правильный вариант.
Не могу понять, что означает "starning" в контексте протезирования и реставрации зубов!
layering - вот пояснение:
Применение светоотверждаемых композитов (композиты - это материалы, из которых изготавливают пломбы, накладывая __послойно__ и отверждая с помощью гелевого света)
Это и к следующему вопросу относится (light curing).
Далее:
press-to metal, насколько я понял, это торговая марка, потому что в сети встречается со значком ТМ.
Суть его заключается в следующем:
Today, there is a new way of looking at pressable ceramics, which is to __combine pressable ceramics with a metal framework___.
http://www.precisiondentallab.biz/restoration/cerpressII.htm...
А вот что про это говорят на русскоязычном сайте:
Керамика CARMEN® предназначена для соединения с металлом и может использоваться с широким спектром сплавов.
http://www.dentalea.ru/publications/esprident_carmen.htm
И еще:
Таблица 2 "Общие показатели стираемости антагонистов мкм/год."
Sculpture/FibreKor 0,52
Низкотемпературная керамика 5,60
__Прессованная керамика __8,51
Традиционная керамика 18,0
http://www.stom.ru/vrachi/article/article6.shtml
ПРЕДЛАГАЮ написать следующее:
Послойное наложение материала и реставрация зубов по технологии Press-to-metal (прессованная керамика, соединенная с металлом)
Или что-то в этом духе.
Если найду чего-нибудь про "starning" - допишу.
| Dmitriy Kovalev Ukraine Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 9
|
| | | |