KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Benetas is THE CARING SPIRIT

Russian translation: Теплая атмосфера заботы и внимания - характерная особенность (службы) Benetas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Benetas is THE CARING SPIRIT
Russian translation:Теплая атмосфера заботы и внимания - характерная особенность (службы) Benetas
Entered by: 2rush
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 Jun 15, 2005
English to Russian translations [PRO]
Medical: Health Care / Aged care
English term or phrase: Benetas is THE CARING SPIRIT
Это один из подзаголовков в брошюре по уходу за пожилыми людьми. Benetas - англиканская служба ухода за пожилыми людьми. Сare это и уход, и забота. Заботливый дух? На мой взгляд, звучит нелепо. Нужно как можно ближе к оргиналу.
Anneta Vysotskaya
Local time: 05:16
Теплая атмосфера заботы и внимания - характерная особенность (службы) Benetas
Explanation:
Hope this helps
Selected response from:

2rush
Kazakhstan
Local time: 22:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Теплая атмосфера заботы и внимания - характерная особенность (службы) Benetas2rush
4Benetas - это ЗАБОТЛИВОЕ ОТНОШЕНИЕ
Julia Nikitenok
3Benetas - ваш ангел-хранитель
Ann Nosova


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
benetas is the caring spirit
Теплая атмосфера заботы и внимания - характерная особенность (службы) Benetas


Explanation:
Hope this helps

2rush
Kazakhstan
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Tchernova: Только "характерную особенность" выбросить, и нормально - Служба БЕНЕТА - забота и внимание
2 mins
  -> Спасибо

agree  Kirill Semenov: Benetas - заботливый ангел-хранитель :)
18 mins
  -> Спасибо. А это случайно не тот, который "...в тюбетейке"?... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
benetas is the caring spirit
Benetas - это ЗАБОТЛИВОЕ ОТНОШЕНИЕ


Explanation:
краткость - сестра рекламы :)

Julia Nikitenok
Russian Federation
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
benetas is the caring spirit
Benetas - ваш ангел-хранитель


Explanation:
ПОскольку это связано с религиозной организацией, не стоит опускать слово SPIRIT. А охранять, оберегать, помогать, защищать,поддерживать- это все можно включить в перевод слова CARING.
http://cosmo-art.excalibur.ru/index.php?c
=22&id=109&chapter=12&PHPSESSID
=4b10bc6c8ef8c4cf94ef22710bddac23О

берег ДУХ-ХРАНИТЕЛЬ

Описание:
древний японский символ,оберегающий носящего от проникновения негативных влияний среды,обладает способностью ставить энергоэкран в форме щита

Ann Nosova
United States
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search