Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: (M-Gap)

Russian translation: (экспериментальная) программа (услуг) M-GAP







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(M-Gap)
Russian translation:(экспериментальная) программа (услуг) M-GAP
Entered by:Vladimir Dubisskiy
Options:
- Contribute to this entry

7:25am Jun 19, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care / Aged care
English term or phrase: (M-Gap)
(Interim Home-Based Aged Care) (M-Gap) приведено в списке услуг ухода за пожилыми людьми. Другого контекста нет
Anneta Vysotskaya
New Zealand
Clarification request(s) and response
Anneta Vysotskaya (asker): 7:54am Jun 19, 2005: Только что нашла расшифровку, но по-прежнему затрудняюсь с переводом.
Mobile Gap (M-GAP)

The M-GAP pilot service objective is to test the effectiveness and efficiency of providing short-term, tailored Community Care to address the temporary service gap for people awaiting residential care where the provision of residential aged care places has been unduly delayed (due to delays in the operation of provisional allocations beyond the two year time frame allowed). The pilot is not intended to replace long term residential aged care or replace Community Aged Care Packages (CACPs) for those who are eligible for them.

Natalie: 9:23pm Jun 19, 2005: M describes the mobile nature of the service–it delivers care where it’s needed for the time it’s needed – and Gap is the service response accounting for the provisional allocation delay
http://www.benetas.com.au/M-Gap%20Prelim%20Briefing%20Statem... -
Anneta Vysotskaya (asker): 5:48am Jun 20, 2005: Большое всем спасибо. Действительно, придется оставить без перевода, иначе он займет много места. Все-таки в русском языке, хоть он великий и могучий, таких понятий еще не существует. Отстаем от Запада...

(экспериментальная) программа (услуг) M-GAP
Explanation:
Это название программы, поэтому перевод тут излишен. Ведь аудитория (я уверен) - усскоговорящие жители Запада, - поэтому они должны знать офиц. название программы - это как с названиями улиц, например. Можно дать описательно для чего эта программа в нескольких словах и всё.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 20 mins (2005-06-19 16:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

русскоговорящие - пардон.
например:
\"экспериментальная программа промежуточных услуг (для престарелых)M-GAP\"



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 57 mins (2005-06-19 17:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

ещё:

\"переходная программа услуг M-GAP\" - но название надо сохранить.

Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
Canada
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(экспериментальная) программа (услуг) M-GAP
Vladimir Dubisskiy
2период ожидания
George Koundelev


  


Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(m-gap) период ожидания

Explanation:
Коль скоро я предложил абсолютно неудачную догадку, которую снял, прочитав найденное вами определение, то предложу ещн одну...
"период ожидания" места в конкретном доме престарелых с оказанием помощи социальными работниками на дому...

George Koundelev
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(m-gap) (экспериментальная) программа (услуг) M-GAP

Explanation:
Это название программы, поэтому перевод тут излишен. Ведь аудитория (я уверен) - усскоговорящие жители Запада, - поэтому они должны знать офиц. название программы - это как с названиями улиц, например. Можно дать описательно для чего эта программа в нескольких словах и всё.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 20 mins (2005-06-19 16:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

русскоговорящие - пардон.
например:
\"экспериментальная программа промежуточных услуг (для престарелых)M-GAP\"



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 57 mins (2005-06-19 17:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

ещё:

\"переходная программа услуг M-GAP\" - но название надо сохранить.



Vladimir Dubisskiy
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list