KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

lifestyle programs and clinical expertise

Russian translation: программы здорового образа жизни

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lifestyle programs and clinical expertise
Russian translation:программы здорового образа жизни
Entered by: Anneta Vysotskaya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:40 Jun 19, 2005
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care / Aged care
English term or phrase: lifestyle programs and clinical expertise
Our residential facilities aim to meet the individual
needs of residents through their lifestyle programs and clinical expertise.
Anneta Vysotskaya
Local time: 12:23
программы здорового образа жизни
Explanation:
В вашем контексте - что же это может быть еще?

Примеры:

Результатом выполнения программы здорового образа жизни является постепенное,осуществляемое с профессиональной поддержкой, изменение собственного ...
www.breath.ru/v.asp?articleid=578

Лишь последние два-три года идея организации здорового образа жизни ...
www.rosbalt.ru/2005/05/30/210862.html

Программы, направленные на поддержание здорового образа жизни не могут заключаться в том, чтобы найти новый чудодейственный препарат, который решит все ...
www.mediuminfo.com
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 02:23
Grading comment
Уменьшила количество points. так как вторую часть пропустили "clinical expertise".
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1личные пожелания обитателей с учетом медицинских ограничений
Ann Nosova
4программы здорового образа жизни
Natalie


Discussion entries: 7





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
программы здорового образа жизни


Explanation:
В вашем контексте - что же это может быть еще?

Примеры:

Результатом выполнения программы здорового образа жизни является постепенное,осуществляемое с профессиональной поддержкой, изменение собственного ...
www.breath.ru/v.asp?articleid=578

Лишь последние два-три года идея организации здорового образа жизни ...
www.rosbalt.ru/2005/05/30/210862.html

Программы, направленные на поддержание здорового образа жизни не могут заключаться в том, чтобы найти новый чудодейственный препарат, который решит все ...
www.mediuminfo.com

Natalie
Poland
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 730
Grading comment
Уменьшила количество points. так как вторую часть пропустили "clinical expertise".
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
личные пожелания обитателей с учетом медицинских ограничений


Explanation:
Или:
Стремление обитателей к реализации своих планов, согласованное с компетентным клинико-медицинским заключением.

http://www.doctorshealthsupply.com/chineseherbs/chinese_herb...
The following Lifestyle Programs provide complete information on how to select appropriate formulations that can help you achieve what you want out of life. All you have to do is select the Lifestyle Program that matches your interest, read the material so that you understand the theoretical basis of the program, and then make a couple of educated choices.'

экспертиза, заключение специалистов
http://stphs.narod.ru/EBM/ENG/ebmis.htm
Evidence-based medicine is not "cook-book" medicine. Because it requires a bottom-up approach that integrates the best external evidence with individual clinical expertise and patient-choice, it cannot result in slavish, cook-book appr oaches to individual patient care. External clinical evidence can inform, but can never replace, individual clinical expertise, and it is this expertise that decides whether the external evidence applies to the individual patient at all and, if so, how i t should be integrated into a clinical decision. Similarly, any external guideline must be integrated with individual clinical expertise in deciding whether and how it matches the patient's clinical state, predicament, and preferences, and thus whether i t should be applied. Clinicians who fear top-down cook-books will find the advocates of evidence-based medicine joining them at the barricades.

Приведу просты примеры:
1. Х любит смотреть телевизор, увлечен/а событиями, которые происходят в многосерийных шоу/фильмах. Но- врачи ограничили это занятие до 1 часа в день, учитывая проблемы со зрением. Тот же вариант, но с чтением книг/журналов/газет. Выход- заказывают аудиокассеты с любимыми героями книг/телесериалов, Х прослушивает их у себя в комнате, воссоздавая зрительно ( мысленно) знакомые образы.
2.У любит ходить пешком, видеть новые места. Врачи сказали- нельзя удаляться более, чем на 500м от дома(по состоянию здоровья). Ему/ей предложены маршруты для ходьбы пешком в парке, рядом с его /ее жилищем.
Таких примеров можно привести немало.Ведь в пожилом/старческом возрасте, увы, желания часто не совпадают с возможностями.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 18 mins (2005-06-19 23:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Извините- простыЕ примеры....

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 56 mins (2005-06-20 06:37:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ваш выбор-закон, но какое же может быть медицинское обслуживание, да еще и квалифицированное, при опеке жителей определенными духовными организациями(судя по Вашим предыдущим вопросам)? Квалифицированное медицинское обслуживание- это лечение/диагностика в условиях стационара, или на дому, но под наблюдением врача(не медсестры). Такова терминология. Но если Вам по тексту кажется, что это возможно, то - успеха!

Ann Nosova
United States
Local time: 20:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: да, видимо, Вы правы, я ошибся
41 mins
  -> thank you, Yakov

neutral  Natalie: "ограничения" - слово, несущее отрицательный смысл; оно плохо вписывается в систему positive thinking
1 hr
  -> спасибо, можно без ограничений: с учетом врачебных рекомендаций ( будет позитивно, но ограничения -то существуют- контингент...)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search