ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Повторный вопрос...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:48 Jul 3, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Повторный вопрос...
What are the legal age limits for buying alcohol both on-premise and off-licence for beer, wine and spirits?
Я уже задавал вопрос с данным словосочетанием ***on-premise and off-licence***. Он до сих пор открыт. Просто я дал его в более раскрытом виде. В основном вопрос по "off-licence". Были предложены ответы, которые мне близки по духу (на разлив / рюмочная / магазин-бар)... :-)) Но мне кажется, что они не совсем отражают... Весь вариант приветствуется.
Mark Vaintroub
Local time: 07:04


Summary of answers provided
4 +2на вынос
Margarita
4Ликеро-водочный
Dmitriy Kovalev


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Повторный вопрос...
Ликеро-водочный


Explanation:
Off licence. Buying a drink. Those establishments where you buy alcohol late at night where you are not allowed to drink it on the premises are called Off Licences (or Offies) in the UK and Liquor Stores in the US.

Кажется это "ликеро-водочные магазины"
Судя по определению в них, как раз, нельзя пить на месте.

А вот "on-premise" - это как раз "Рюмочные" (Спиртные напитки на разлив)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-03 13:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Да, \"on-premise\" - это вероятно шире, чем я сперва подумал.

Может выкрутится так:
Каковы возрастные ограничения на продажу алкогольных напитков в бутылках и на разлив.

Dmitriy Kovalev
Ukraine
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Повторный вопрос...
на вынос


Explanation:
возрастные ограничения в отношении продажи алкоголя для употребления на месте (купли-продажи) и на вынос.
Соответственно, один тип лицензии на продажу алкоголя (получаемый заведением, т.е. баром, рестораном и т.д.) позволяет распитие на месте, а другой (off-licence) - только на вынос.

Off licence
This licence authorises the holder to sell or supply liquor for consumption off the premises. Drinking on these premises is not allowed.

There must be a person with a current manager's certificate on duty at all times when liquor is being sold or supplied to the public. You can only obtain an off licence for premises, ie no conveyance may obtain an off licence.

Renew your off licence
http://www.aucklandcity.govt.nz/council/services/liquor/offl...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-03 12:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

On-premise licence и off-licence:
Brewpub
State Licence Search ... document requirements are assuming you hold an existing
on-premise license as required by law to obtain a Brewpub license. ...
www.michigan.gov/statelicensesearch/ 0,1607,7-180-24786_24788-79955--,00.html

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-07-03 13:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь еще про эти два типа лицензий (подробно):
http://www.youngandpearce.com/licglawg.htm#Off licences


Margarita
United States
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: ага, как на месте/на разлив, так и на вынос :)
13 mins
  -> на месте можно и целыми бутылками :) Спасибо, Кирилл!

agree  Alexander Matsyuk
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: