KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

obstetrician и midwife

Russian translation: акушер-гинекоог и акушерка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:obstetrician и midwife
Russian translation:акушер-гинекоог и акушерка
Entered by: arksevost
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:33 Jul 24, 2005
English to Russian translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: obstetrician и midwife
В чем разница между этими двумя акушерами?
Viktoriya Gorobinskaya
акушер-гинеколог (врач), и медсестра (акушерка)
Explanation:
Я знаю, что среди медиков, с которыми часто работала устно эти понятия отличаются тем, что под obstetrician понимается акушер-гинеколог-врач с высшим образованием, а под midwife - понимается медсестра акушерка, окончившая медицинское училище.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-24 23:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

В странах бывшего советского союза существовали ФАПы (фельдшерско-акушерские пункты), так вот там сотрудниками были фельдшеры и акушеры (медсестры), а не врачи. Они и сейчас еще существуют, только во многих странах проводится реформа здравоохранения, и меняют название этих пунктов, но я знаю, что многие страны предпочли сохранить ФАПы и даже сохранить их название.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-24 23:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Обычно при родовспоможении присутствует врач акушер-гинеколог, а также несколько помогающих ему медсестр. Так вот, когда нет врача по той или иной причине, принимает роды акушер или акушерка-медсестра.
Selected response from:

arksevost
United States
Local time: 23:25
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11акушер-гинеколог (врач), и медсестра (акушерка)
arksevost


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
obstetrician и midwife
акушер-гинеколог (врач), и медсестра (акушерка)


Explanation:
Я знаю, что среди медиков, с которыми часто работала устно эти понятия отличаются тем, что под obstetrician понимается акушер-гинеколог-врач с высшим образованием, а под midwife - понимается медсестра акушерка, окончившая медицинское училище.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-24 23:51:29 GMT)
--------------------------------------------------

В странах бывшего советского союза существовали ФАПы (фельдшерско-акушерские пункты), так вот там сотрудниками были фельдшеры и акушеры (медсестры), а не врачи. Они и сейчас еще существуют, только во многих странах проводится реформа здравоохранения, и меняют название этих пунктов, но я знаю, что многие страны предпочли сохранить ФАПы и даже сохранить их название.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-24 23:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Обычно при родовспоможении присутствует врач акушер-гинеколог, а также несколько помогающих ему медсестр. Так вот, когда нет врача по той или иной причине, принимает роды акушер или акушерка-медсестра.

arksevost
United States
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxgtreyger
24 mins

agree  koundelev
48 mins

agree  protolmach
1 hr

agree  Anneta Vysotskaya
1 hr

agree  Larissa Dinsley: В UK, например, если роды протекают нормально, то врач вообще не присутствует. Только акушерка.
2 hrs

agree  Ann Nosova
3 hrs

agree  Mikhail Kriviniouk: +1
4 hrs

agree  Doroteja
6 hrs

agree  Tatiana Willemsen-Golyandrina: Также midwife часто переводят как повивальная бабка, если разговор не идет о клиническом принятии родов.
7 hrs

agree  Yelena Kurashova
8 hrs

agree  tanyazst
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Mikhail Kriviniouk


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search