to help you become more comfortable managing your diabetes
Russian translation: помочь держать диабет под контролем
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:55 Mar 10, 2007
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care
English term or phrase:to help you become more comfortable managing your diabetes
Все слова, конечно, понятны. Но фраза не складывается, или звучит очень казенно.
Explanation: "more comfrotable", я думаю, можно смело опустить. "Помочь" и так подразумевает движение от "менее контрольного" в "более контрольное" состояние -- потому-то, мне кажется, слово "легче" здесь и не клеится.
-------------------------------------------------- Note added at 6 час (2007-03-10 23:08:56 GMT) --------------------------------------------------
Спасибо,у меня рабочий вариант * помочь вам таким образом, чтобы вы спокойнее справились с диабетом*, но у меня и анализы описаны (комплекс). Поэтому я думала об этом: "держать под контролем"...
Анна, если у вас речь про какой-нибудь глюкометр, полоски или инсулиновый насос, то ключевое слово -- managing = держать болезнь/диабет под контролем (поддерживать приемлемый уровень глюкозы в крови). Т. е. "чтобы вам было легче/проще/удобнее..."
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +2
облегчить жизнь при диагнозе "диабет"
Explanation: облегчить жизнь, если Ваш диагноз - диабет
Olga Dyakova Ukraine Local time: 10:35 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 15
28 mins confidence: peer agreement (net): -1
помочь вам лучше справиться с неудобствами, что вы испытываете при диабете
Explanation: ...
salavat Local time: 14:35 Native speaker of: Russian
Explanation: или "сделает контроль диабета для Вас более удобным ". В некоторых случаях пишут (правда, не всегда). "...позволит повысить (улучшить) качество жизни, помогая Вам более удобным способом котролировать диабет" . Не спорю, длинее многажды, но имеется в виду именно это.
И еще вопрос: это все про что? приборчик, драг какой-нибудь или еще что-то такое? Напишите, плиз, в личку через профайл. Мне это весьма важно знать.
Заранее спасибо большое.
Yours,
T.
ttagir Local time: 12:35 Works in field Native speaker of: Russian, Tatar PRO pts in category: 24
Explanation: "more comfrotable", я думаю, можно смело опустить. "Помочь" и так подразумевает движение от "менее контрольного" в "более контрольное" состояние -- потому-то, мне кажется, слово "легче" здесь и не клеится.
-------------------------------------------------- Note added at 6 час (2007-03-10 23:08:56 GMT) --------------------------------------------------
опечаточка: "more comfORtable" :)
Alexey Pylov Ukraine Local time: 10:35 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 20