KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Office for the Aging

Russian translation: Администрация помощи пожилым

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:32 Mar 20, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health care studies
English term or phrase: Office for the Aging
The following is a portion of the summary of the changes that are anticipated by the New York State Office for the Aging

Учреждение, занимающееся проблемами пожилых людей. Уважаемые америкацы, что скажете?
Olga and Igor Lukyanov
Canada
Local time: 04:42
Russian translation:Администрация помощи пожилым
Explanation:
Я сам посещал это заведение; они помогают людям в возрасте 45 и выше, т.е. никак не «престарелым»; даже «пожилым» кажется преувеличением.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-20 18:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

Может, где-то и 60 лет, но в Нью-Йорке именно 45.
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 04:42
Grading comment
Спасибо, Вадим.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Администрация помощи пожилым
Vadim Khazin
3 +1людям зрелого возрастаSvetlana Ball
3отдел по делам престарелых
Mikhail Kropotov


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
office for the aging
отдел по делам престарелых


Explanation:
www.eldercare.gov/eldercare/Public/resources/fact_sheets/pdfs/fs_Aging%20Services%20Network_RUSSIAN.pdf

www.aoa.gov/press/fact/translations/fs_Evidenced_Based_Russ...

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
office for the aging
Администрация помощи пожилым


Explanation:
Я сам посещал это заведение; они помогают людям в возрасте 45 и выше, т.е. никак не «престарелым»; даже «пожилым» кажется преувеличением.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-20 18:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

Может, где-то и 60 лет, но в Нью-Йорке именно 45.

Vadim Khazin
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо, Вадим.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Romanova-Wasike: чтоб уж более нейтрально "людям старшего возраста"? :)
1 day12 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
office for the aging
людям зрелого возраста


Explanation:
Я не люблю говорить "пожилым", потому что не каждый считает себя пожилым в этом возрасте. Я всегда перевожу "людям зрелого возраста".

Светлана

Svetlana Ball
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova
1 min
  -> Спасибо, Ольга!

neutral  Mikhail Kropotov: "Людям зрелого возраста" что? Т.е. как вы видите название учреждения?
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search