KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

exclusivity

Russian translation: отдача предпочтения (супругу)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Mar 21, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health care studies
English term or phrase: exclusivity
Another important boundary area is that of generational boundaries, specifically those between the parental and marital systems. Generational boundaries require leadership from the parental system and ***exclusivity*** within the marital relationship. Demands of caregiving may cause a split in the marital system, where one partner functionally abandons the marriage to care for an aging parent, or a child assumes significant responsibility and authority in relation to a parent.
Olga and Igor Lukyanov
Canada
Local time: 09:00
Russian translation:отдача предпочтения (супругу)
Explanation:
Варианты -
приоритетность (семьи)
отдача предпочтения (супругу)
исключительное (не такое, как к другим членам семьи) отношение к супругу или семье

Я так понимаю, что речь идет о традиционных ролях и взаимоотношениям членов разных социальных групп. При этом семейные отношения должны быть или традиционно являются приоритетными (перед другим типом социальных отношений), супруг(а) должен быть в исключительном привилегированном положении, ему должно отдаваться предпочтение, а уход за старыми родителями может отвлекать от такого исключительного положения супруга в браке.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-21 18:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Встретила в интернете чудесную статью по семейным системам. Там многое можно почерпнуть (Хамитова И.Ю. Диагностика семьи. Инстукция по применению)
Selected response from:

Marina Mrouga
Local time: 16:00
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3отдача предпочтения (супругу)
Marina Mrouga
4 +1моногамияThe Misha
4"монополия"
Vitaly Ashkinazi
4исключение других партнеров
Siarhei Ananin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
моногамия


Explanation:
See if it fits your broader context. Isklyuchitelnaya vzaimnaya napravlennost just sounds too murky. What, they don't see any other people, have no friends, etc?

The Misha
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
отдача предпочтения (супругу)


Explanation:
Варианты -
приоритетность (семьи)
отдача предпочтения (супругу)
исключительное (не такое, как к другим членам семьи) отношение к супругу или семье

Я так понимаю, что речь идет о традиционных ролях и взаимоотношениям членов разных социальных групп. При этом семейные отношения должны быть или традиционно являются приоритетными (перед другим типом социальных отношений), супруг(а) должен быть в исключительном привилегированном положении, ему должно отдаваться предпочтение, а уход за старыми родителями может отвлекать от такого исключительного положения супруга в браке.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-21 18:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Встретила в интернете чудесную статью по семейным системам. Там многое можно почерпнуть (Хамитова И.Ю. Диагностика семьи. Инстукция по применению)

Marina Mrouga
Local time: 16:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Марина, спасибо. Может ли это быть вот так: "Границы между поколениями отдают руководящую роль родительской системе и предполагают исключительную взаимную направленность отношений участников брачной системы."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaly Ashkinazi: принцип "исключительности", исключение других из системы отношений...
4 hrs
  -> спасибо, Виталий

agree  Olga Watkin
7 hrs
  -> Спасибо, Ольга

agree  Irina Romanova-Wasike
16 hrs
  -> Спасибо, Ирина
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
исключение других партнеров


Explanation:
Думаю, так

Siarhei Ananin
United States
Local time: 09:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"монополия"


Explanation:
монопольное право

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search