16:28 Mar 30, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / manual therapy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M.D. (X) | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
облегчение седалищных болей Explanation: ??? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
удаляет боли вызванные воспалением седалищного нерва и поясничной мышцы Explanation: против ишиаса и радикулита! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Расслабление мышц пояснично-крестцового отдела Explanation: Расслабление мышц пояснично-крестцового отдела -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-03-30 16:58:32 GMT) -------------------------------------------------- Думаю, что речь идет о снятии мышечного спазма, а не боли. Please see " to release the psoas muscle" -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2007-03-30 17:11:50 GMT) -------------------------------------------------- Кстати ишиас сопровождается мышечным спазмом, что является причиной болевого синдрома. Снятие спазма - снимает боль. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
снятие боли при ишиасе Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2007-03-30 20:28:35 GMT) -------------------------------------------------- release - также облегчение боли (Lingvo 10) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.