ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

practice patterns

Russian translation: сложившаяся практика


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:practice patterns
Russian translation:сложившаяся практика
Entered by: GEKAMON
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Aug 23, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: practice patterns
Intrauterine contraception: evaluation of clinician practice patterns in Kaiser
Permanente Northern California
Contraception 2007; 75: 177-184
Debbie Postlethwaite, Ruth Shaber, Victoria Mancuso, Jean Flores, Mary Anne
Armstrong
Study Design:
The Kaiser Permanente Northern California (KPNC) Women's Health Research Institute conducted a comprehensive education intervention in half of its Ob-Gyn departments and then conducted a survey to evaluate the knowledge, attitudes and practice patterns regarding intrauterine contraception (IUC), grouping and comparing clinicians under intervention (intervention group) with clinicians without intervention (comparison group), to provide a multifaceted educational intervention and to track IUC utilization over a 27-month period.

Коллеги! Помогите, пожалуйста, подобрать достойный эквивалент для practice patterns.
GEKAMON
сложившаяся практика
Explanation:
Представленные подходы базируются как на имеющейся доказательной информации, так и на ***сложившейся клинической практике***.

http://www.mediasphera.ru/books/

Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 01:43
Grading comment
Спасибо!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2сложившаяся практика
Igor Boyko
4 +1методы (и модели) работы
myrafla
4 +1соответствие профессиональным стандартамDNATUSIA
4 +1подходы
Marina Mrouga
3 +1практические наработки
Vladimir Dubisskiy
4стереотип поведения (на практике)
Stanislav Korobov
3 +1алгоритмы действияCherepanov
3порядок действий
Tetyana Plakuta


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
алгоритмы действия


Explanation:
. алгоритмы действия практикующих врачей (physician’s practice patterns); .... Практические выводыКлиницисты и другие заинтересованные лица должны ...
www.mediasphera.ru/journals/practik/detail/168/2365/

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2007-08-23 16:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

Или "КЛИНИЧЕСКИЕ ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ "

Cherepanov
Ukraine
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
подходы


Explanation:
подходы

Marina Mrouga
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin: "клинические подходы" - звучит очень неплохо!
1 hr
  -> спасибо, Павел!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
порядок действий


Explanation:
Краткое описание порядка действий по программе - Врачи. Начало. Клиент связывается
с ближайшим представительством общества GOSTUDY CZ или Ассоциации ...
http://www.gostudy.cz/doctors.php?section=135 - 22k - Cached

Инструкция. Действия дежурного врача по стационару при ЧС.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ДЕЖУРНОГО ПО СТАЦИОНАРУ ... По решению главного врача ЛПУ
осуществить экстренную эвакуацию больных из ЛПУ и временное размещение их в ...
http://www.belkmk.narod.ru/instruct/duty_hospital.htm - 6k - Cached

Tetyana Plakuta
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
соответствие профессиональным стандартам


Explanation:
имеется в виду насколько то, что они делают на практике, соответствует тому, как им это предписано делать (чему их учили в Medical School и в профессиональных инструкциях)

DNATUSIA
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
37 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
методы (и модели) работы


Explanation:
Кажется. что речь идет больше о том, насколько эффективно этот врач решает проблему пацинетов.

myrafla
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olena Mankovska: Я бы, может, уточнила "используемых/устоявшихся методов".
53 mins
  -> Да, пожалуй.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
сложившаяся практика


Explanation:
Представленные подходы базируются как на имеющейся доказательной информации, так и на ***сложившейся клинической практике***.

http://www.mediasphera.ru/books/



Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Спасибо!!!
Notes to answerer
Asker: Ваш вариант, похоже, самый подходящий. Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olena Mankovska
20 mins
  -> Thanks!

agree  glazein: def this one, very nice term
1 day3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
стереотип поведения (на практике)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2007-08-23 20:44:31 GMT)
--------------------------------------------------

Natalie: Здесь совершенно не подходит, сорри. СТЕРЕОТИП ПОВЕДЕНИЯ [behaviour stereotype]: Схематически стандартизованное, шаблонное поведение, основанное на предвзятых (в том числе и ложных), упрощенных представлениях о действительности.

Да? ... А мне вот кажется, что приведённое ВАМИ определение ЗДЕСЬ не подходит. Т.е. совсем уж неуместно, пардон. Ибо тенденциозно, предвзято и спорно! Почему «ложных»?! Почему «упрощённых»??! И почему это доктор Трифонов вдруг решил, что данное понятие имеет НЕГАТИВНЫЙ оттенок?! Откуда он это взял?! А мне вот кажется, что это понятие – НЕЙТРАЛЬНО, и никаких знаков – положительных или отрицательных - иметь не может. Это – просто КОНСТАТАЦИЯ ФАКТА: один человек ведёт себя ТАК, (один «стереотип поведения»), а другой – ЭДАК (иной «стереотип поведения»).

Почему же Вы не использовали такое определение, как: «Стереотип поведения - изменяющийся по ходу времени набор навыков поведения членов этнической системы, передаваемый путем сигнальной наследственности» http://www.biometrica.tomsk.ru/ftp/dict/gumilev/gloss1.htm? Чем ОНО Вас не устраивает?

Почему не взяли ту часть определения «динамического стереотипа» из «Советского энциклопедического словаря», где чёрным по белому написано: «Привычки человека, простые трудовые навыки – проявления [стереотипа динамического»]? «Трудовые навыки» - это как раз то, что нам нужно при ответе на наш вопрос!

Однако, наилучшее, на мой взгляд, определение понятия «стереотип поведения» даёт … информационно-рекламное агентство "Деловой Мичуринск" (!): «стереотип поведения человека, ОБЫКНОВЕНИЕ ВЕСТИ СЕБЯ ОПРЕДЕЛЁННЫМ ОБРАЗОМ» (http://delovoy-m.narod.ru/proect/beda/2.htm). Лучше не скажешь! Вот именно ЭТО я и имел в виду при ответе на вопрос!


--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-08-23 21:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

ИМЕННО ИЗ КОНТЕКСТА и проистекает слово «стереотип» в моём ответе!! Конкретно: клиницист, приходящий на работу в этот самый калифорнийский НИИ, приступает к своей врачебной практике и в ПРОЦЕССЕ ЭТОЙ ПРАКТИКИ имеет, естественно, «practice patterns», т.е. …ОБЫКНОВЕНИЕ ВЕСТИ СЕБЯ ОПРЕДЕЛЁННЫМ ОБРАЗОМ! Иными словами – «стереотипы поведения» (на работе).

Что касается «обижаться», то Вы переоцениваете свои возможности, сорри…

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: Или просто на работе. Вы последнее время в ударе, очень удачный вариант.
25 mins
  -> Спасибо на добром слове, Катя! Просто это то, с чем я сталкиваюсь ежедневно в своей клинической практике... Что до «удара», то я скорее - в нокауте, т.к. работы последнее время маловато… :-)

disagree  Natalie: Здесь совершенно не подходит, сорри. СТЕРЕОТИП ПОВЕДЕНИЯ - определение см. http://tinyurl.com/2zl355 //Вы напрасно обижаетесь, Станислав. Да, стереотип это "ОБЫКНОВЕНИЕ ВЕСТИ СЕБЯ ОПРЕДЕЛЁННЫМ ОБРАЗОМ",но здесь "стереотип" не подходит по контексту
1 hr
  -> см. выше мои примечания
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
практические наработки


Explanation:
есть такое тоже :-)

Vladimir Dubisskiy
Local time: 16:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levan Namoradze
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: