KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Division of Medical Quality Assurance

Russian translation: отдел контроля за качеством медицинской помощи

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:55 Nov 9, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care
English term or phrase: Division of Medical Quality Assurance
as a Division of the Department of Health

Thank you!
Anna Makhorkina
United States
Local time: 13:16
Russian translation:отдел контроля за качеством медицинской помощи
Explanation:
.
Selected response from:

Evgueni Terekhin
United States
Local time: 12:16
Grading comment
Спасибо большое всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6отдел контроля за качеством медицинской помощи
Evgueni Terekhin
4 +2Отдел гарантии качества медицинских услугAndrey Belousov
5отдел обеспечения медицинского качества
Michael Kislov
4 +1not for grading
Ann Nosova
4Подразделение контроля качества медицинского обслуживания
Stanislav Korobov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
division of medical quality assurance
отдел обеспечения медицинского качества


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-11-09 06:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

там не только услуг http://www.doh.state.fl.us/mqa/index.html

Американцы сами пишут medical quality, они что глупые? Нет.

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
division of medical quality assurance
отдел контроля за качеством медицинской помощи


Explanation:
.

Evgueni Terekhin
United States
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Спасибо большое всем!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Евгений! Я использовала ваш вариант, только изменила "помощь" на "обслуживание".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov
9 mins
  -> спасибо

agree  Vanda Nissen
2 hrs
  -> спасибо

agree  Iren Dragan
2 hrs
  -> спасибо

agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> спасибо, Эрика

agree  Katia Gygax
3 hrs
  -> спасибо

agree  Ann Nosova: вот именно - помощи!
1 day1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
division of medical quality assurance
Отдел гарантии качества медицинских услуг


Explanation:
Для контроля за качеством оказываемых амбулаторных медицинских услуг у нас следит специальный отдел врачей-экспертов, которые проводят плановые проверки ...
www.reso.ru/info/faq.asp

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-09 06:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Отдел по контролю за качеством оказываемых медицинских услуг

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-11-09 06:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

Вот ещё ссылочка интересная - ещё один вариант:
http://209.85.165.104/search?q=cache:mFIhmZcUJqYJ:ru.governm...

Andrey Belousov
United States
Local time: 13:16
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov: второй вариант (отдел по контролю за качеством оказываемых медицинских услуг); хотя "медицинской помощи" все же немножко лучше звучит по-моему
15 mins
  -> Спасибо.

agree  mas63: Мне кажется, лучше обеспечения. Но никак не контроля. Так, quality control and quality assurance - это разные вещи.
5 hrs
  -> Спасибо.

neutral  Ann Nosova: медики оказывают помощь, а не услуги....
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
division of medical quality assurance
not for grading


Explanation:
Все-таки в русском языке существует оборот "оказание медицинской помощи" ( а не медицинских услуг...). В данной ситуации это еще не так убого выглядит (см. ответ Андрея Белоусова), но когда сплошь и рядом пишут "поставщики медицинских услуг"....(medical service provider), то действительно можно поверить в прогноз о вымирании русского языка.
Поставщик хлебопродуктов, электричества, пр.пр.пр. Однако когда речь идет о медицине и образовании, то какие же там поставщики услуг, помилуйте? Медики оказывают помощь, а педагоги - учат, в крайнем случае - предоставляют образовательные услуги (да и то не звучит так, как должно быть). Но поставщики??? Что они поставляют, позвольте узнать? Какой у них товар?
Простите за эмоциональность, но я постоянно сталкиваюсь с такими оборотами при редактировании. Пишу в надежде, что коллеги прочтут и примут к сведению ( как минимум).

Ann Nosova
United States
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislav Korobov: В пустыне, в пустыне... Но уже вопим в два голоса... (Дуэтом?)
7 hrs
  -> спасибо - значит, это уже не "глас вопиющего в пустыне"...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
division of medical quality assurance
Подразделение контроля качества медицинского обслуживания


Explanation:
слишком много слов в родительном падеже, идущих подряд, я понимаю... Однако хотелось, прежде всего, сказать это как можно правильнее с точки зрения русского языка...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн10 час (2007-11-10 16:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

**качества медицинского обслуживания** (Washington State **Medical Quality Assurance** Commission), регламентирующую медицинскую. практику, будут добавлены еще два ...
www.secstate.wa.gov/elections/voters_pamphlets/2005_VP_RUSS...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 254
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search