KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Помогите разобраться

Russian translation: возможно, будет оказана помощь/содействие в организации...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Feb 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Помогите разобраться
11. Support for refreshments secondary to a scientific, or educational event (e.g. a lecture) may be provided, as may donations for patient support activities (e.g. respite care or development holidays for disabled persons).
Коллеги! Помогите разобраться, что хотел сказать автор.
GEKAMON
Russian translation:возможно, будет оказана помощь/содействие в организации...
Explanation:
...легких закусок после научно-просветительного мероприятия (напр. лекции), а также внесены пожертвования для расширения диапазона услуг, предоставляемых пациентам (напр. оплата ухода во время отсутствия лица, оказывающего эти услуги на постоянной основе; организация праздников для инвалидов).

Поскольку автор вопроса поставил его так:
"Помогите разобраться, что хотел сказать автор",
то я думаю, что речь идет о мероприятии, проводимом в каком-то лечебном учреждении для длительного наблюдения пациентов, возможно, спец. интернате. Учитывая место(предполагаемое) проведения, не считаю возможным сделать акцент на фуршете, пусть и в виде сопровождения лекции, пр. Скорее всего, автор желал бы выпятить благотворительную цель, т.е. пожертвования (неясно, будут они от имени организаторов, или приглашенным тоже предлагают принять участие). Но то, что это более важно, чем фуршет, у меня не вызывает сомнений.
Selected response from:

Ann Nosova
United States
Local time: 20:28
Grading comment
Спасибо большое!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3может быть обеспечен фуршет, сопутствующий образовательным/научным мероприятиям, а также...
Mikhail Kropotov
3возможно, будет оказана помощь/содействие в организации...
Ann Nosova


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
возможно, будет оказана помощь/содействие в организации...


Explanation:
...легких закусок после научно-просветительного мероприятия (напр. лекции), а также внесены пожертвования для расширения диапазона услуг, предоставляемых пациентам (напр. оплата ухода во время отсутствия лица, оказывающего эти услуги на постоянной основе; организация праздников для инвалидов).

Поскольку автор вопроса поставил его так:
"Помогите разобраться, что хотел сказать автор",
то я думаю, что речь идет о мероприятии, проводимом в каком-то лечебном учреждении для длительного наблюдения пациентов, возможно, спец. интернате. Учитывая место(предполагаемое) проведения, не считаю возможным сделать акцент на фуршете, пусть и в виде сопровождения лекции, пр. Скорее всего, автор желал бы выпятить благотворительную цель, т.е. пожертвования (неясно, будут они от имени организаторов, или приглашенным тоже предлагают принять участие). Но то, что это более важно, чем фуршет, у меня не вызывает сомнений.


Ann Nosova
United States
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 127
Grading comment
Спасибо большое!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
может быть обеспечен фуршет, сопутствующий образовательным/научным мероприятиям, а также...


Explanation:
может быть обеспечен фуршет, сопутствующий образовательным/научным мероприятиям, а также пожертвования на деятельности по поддержке пациентов (напр., респираторный уход или мероприятия по развитию для людей с ограниченными возможностями)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-13 17:45:22 GMT)
--------------------------------------------------

на деятельность*

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-14 12:15:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Хаха. Удачи, аскер.

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach: Оказание помощи в организации .... после окончания образовательных и научных мероприятий
2 mins
  -> Подозреваю, там и финансовая поддержка тоже включена. Спасибо!

agree  Alexander Vorobyev: Только вот *респираторный уход*?
10 mins
  -> Сорри, я лишь набросал смысл.

agree  Angela Greenfield: речь, скорее всего, идет о выделении средств на проведение фуршета, а не об ином виде поддержки.
3 hrs
  -> Спасибо, я тоже так думаю.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search