KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

for reactive use only

Russian translation: использовать только при ответе (на запросы, вопросы, претензии)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:31 Apr 25, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: for reactive use only
document regards some pharmacological trial.
on the slide the are several marks such as "confidential", "for training purposes only" and "For Reactive Use Only"
Elene P.
Georgia
Local time: 05:05
Russian translation:использовать только при ответе (на запросы, вопросы, претензии)
Explanation:
используется только при реагировании (на запросы, вопросы, претензии)
использовать только для реагирования, для крайних ситуаций.

Имеется в виду, что эту информацию не следует распространять свободно и целенаправленно делать публичной, но ее можно сообщать, если у пользователей вонизкают потребности в ней и они ее прямо запрашивают или претензии - для уменьшения претензий. В ссылке разъясняется понятно.

www.lipid.org/press/slides.ppt
"SLIDE FOR REACTIVE USE ONLY
MUST NOT BE DISTRIBUTED EXTERNALLY
Note: This is not a promotional slide. This information should only be used to assist you in answering questions from the audience. "
Selected response from:

Marina Mrouga
Local time: 04:05
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3использовать только при ответе (на запросы, вопросы, претензии)
Marina Mrouga
3 +1не допускаются изменения / для пассивного использования
Nicoleta Culava
2только для ознакомления
Olga Kuznetsova


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
не допускаются изменения / для пассивного использования


Explanation:
Очень трудно судить, не видя документа, но я могу предположить, что имеется в виду, что данная информация может быть использована только при условии, что пользователь не будет вносить изменений, то есть материал будет использоваться пассивно.

Nicoleta Culava
Moldova
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aiman Sagatova
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
только для ознакомления


Explanation:
вот такая фраза здесь: "For reactive use only; not for external distribution."
www.allianceforpatientaccess.org/public/questions_and_answe...


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-04-25 10:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

или "для внутреннего использования"

Olga Kuznetsova
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
использовать только при ответе (на запросы, вопросы, претензии)


Explanation:
используется только при реагировании (на запросы, вопросы, претензии)
использовать только для реагирования, для крайних ситуаций.

Имеется в виду, что эту информацию не следует распространять свободно и целенаправленно делать публичной, но ее можно сообщать, если у пользователей вонизкают потребности в ней и они ее прямо запрашивают или претензии - для уменьшения претензий. В ссылке разъясняется понятно.

www.lipid.org/press/slides.ppt
"SLIDE FOR REACTIVE USE ONLY
MUST NOT BE DISTRIBUTED EXTERNALLY
Note: This is not a promotional slide. This information should only be used to assist you in answering questions from the audience. "


Marina Mrouga
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin
20 mins
  -> спасибо, Павел

agree  Olga Kuznetsova
1 hr
  -> Спасибо, Ольга

agree  A-lexx
2 hrs
  -> thanks, Alex
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search