KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

Hours Appeals and Record-Keeping for Consumer Advocacy

Russian translation: Защита интересов клиента: обжалование часов работы и ведение документации

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hours Appeals and Record-Keeping for Consumer Advocacy
Russian translation:Защита интересов клиента: обжалование часов работы и ведение документации
Entered by: Eric Candle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:03 Jul 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: Hours Appeals and Record-Keeping for Consumer Advocacy
++Hours Appeals and Record-Keeping for Consumer Advocacy++
This workshop for homecare workers will teach the basics on how to be a better advocate for your clients, by helping them to file hours appeals and keep good records to make a good case for themselves.
The effect of recent changes mandated by Quality Assurance legislation on the assessment process will also be discussed.


Помогите, пожалуйста, перевести название семинара. Спасибо!
Fernsucht
United States
Защита интересов клиента: обжалование часов работы и ведение документации
Explanation:
Речь идёт о персонале, оказывающем услуги на дому людям преклонного возраста (и некоторым другим категориям клиентов).
Семинар поясняет, как разрешить спор между персоналом и клиентом в случае разногласия по количеству проведённых на дому часов (помощь клиенту), а также аргументировать характер и объём выполненной на дому работы (помощь персоналу).
Aesopian language is alive and well !
Selected response from:

Eric Candle
Local time: 02:50
Grading comment
спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Защита интересов клиента: обжалование часов работы и ведение документации
Eric Candle
4Заполнение отчета рабочих часов и ведение записей с целью защиты собственных интересовMarina Dolinsky
4учет рабочего времени (в помощь клиентам)
Marina Mrouga


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hours appeals and record-keeping for consumer advocacy
учет рабочего времени (в помощь клиентам)


Explanation:
Название семинара должно быть достаточно коротким и емким. Разобью ответ на две части.

hours appeals and record-keeping
Полагаю, что "учет рабочего времени" вмещает в себя и само время и характер работы. Если все же быть более развернутым, то можно написать "учет времени и характера работы" или "учет времени и результатов работы"

for consumer advocacy
Мириам (sorry, если я ошиблась в вашем имени) написала, что "с целью защиты СОБСТВЕННЫХ интересов". Но во фрагменте текста прямо написано, что семинар проводится с целью "how to be a better advocate for your CLIENTS by helping THEM to file hours appeals and keep good records ", поэтому с моей точки собственные интересы в данном случае неуместны. Посему мой вариант "в помощь клиентам", "для помощи клиентам", "с целью консультации клиентов", "в поддержку клиентов".

Marina Mrouga
Local time: 09:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hours appeals and record-keeping for consumer advocacy
Заполнение отчета рабочих часов и ведение записей с целью защиты собственных интересов


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-03 11:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

Только, что прочитала замечание Марины М. однако, я все же тверда во мнении, что речь идет о "защите собственных интересов" перед клиентами. На семинаре обучают работников по домашнему уходу как правильно заполнять листки учета или отчеты об отработанных часах и вести все необходимые записи в этой связи, чтобы в случае, если появится необходимость, можно было защитить свои интересы.

Marina Dolinsky
Local time: 09:50
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hours appeals and record-keeping for consumer advocacy
Защита интересов клиента: обжалование часов работы и ведение документации


Explanation:
Речь идёт о персонале, оказывающем услуги на дому людям преклонного возраста (и некоторым другим категориям клиентов).
Семинар поясняет, как разрешить спор между персоналом и клиентом в случае разногласия по количеству проведённых на дому часов (помощь клиенту), а также аргументировать характер и объём выполненной на дому работы (помощь персоналу).
Aesopian language is alive and well !

Eric Candle
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 21
Grading comment
спасибо всем!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Eric Candle:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search