Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | English term or phrase: matched cross-sectional survey | ....a 2009 matched cross-sectional survey of colorectal cancer survivors found that both men and women....
Похоже на "двойное перекрёстное исследование", но не уверена.
Спасибо за помощь! |
| | | соответствующий кросс-секционный опрос | Explanation: Уж Вы-то, Ольга, знаете, как нужен контекст. Можно было бы хотя бы это предложение привести полностью. А, может быть, здесь понадобилось бы и предыдущее. Я не совсем уверен в переводе "matched": здесь возможен вариант "подобранных групп" (то, что предложил Павел Сергеевич), а также "соответствующий" (чему-то вышеупомянутому), т.е. опрос, предпринятый для ответа на ранее обсуждавшийся вопрос.
А вот для "cross-sectional" перевод "кросс-секционный" давно устоялся. На "кросс-секционное исследование" почти 1000 ссылок (994).
Ограничения данного исследования являются характерными для всех одномоментных (кросс-секционных) опросов...
http://andreevin.narod.ru/journal/2011/01/01_01_04_medstud.p...
В 2006 г. мы провели кросс-секционный опрос 2 591 учащегося (в возрасте 12–18 лет, 52,1% – девочки) в случайно выбранных классах...
http://www.who.int/bulletin/volumes/88/1/08-060061-ab/ru/ind...
В каждом районе были проведены два независимых кросс секционных опроса ...
http://pubhealth.spb.ru/EPIDDIST/design.htm
|
| Selected response from:
Igor_2006 Russian Federation Local time: 05:47
| Grading comment Спасибо за помощь! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   соответствующий кросс-секционный опрос
Explanation: Уж Вы-то, Ольга, знаете, как нужен контекст. Можно было бы хотя бы это предложение привести полностью. А, может быть, здесь понадобилось бы и предыдущее. Я не совсем уверен в переводе "matched": здесь возможен вариант "подобранных групп" (то, что предложил Павел Сергеевич), а также "соответствующий" (чему-то вышеупомянутому), т.е. опрос, предпринятый для ответа на ранее обсуждавшийся вопрос.
А вот для "cross-sectional" перевод "кросс-секционный" давно устоялся. На "кросс-секционное исследование" почти 1000 ссылок (994).
Ограничения данного исследования являются характерными для всех одномоментных (кросс-секционных) опросов...
http://andreevin.narod.ru/journal/2011/01/01_01_04_medstud.p...
В 2006 г. мы провели кросс-секционный опрос 2 591 учащегося (в возрасте 12–18 лет, 52,1% – девочки) в случайно выбранных классах...
http://www.who.int/bulletin/volumes/88/1/08-060061-ab/ru/ind...
В каждом районе были проведены два независимых кросс секционных опроса ...
http://pubhealth.spb.ru/EPIDDIST/design.htm
| Igor_2006 Russian Federation Local time: 05:47 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 112 1 corroborated select project in this pair and field  |
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 31, 2011 - Changes made by Igor_2006: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |