KudoZ home » English to Russian » Medical: Health Care

wrest brace

Russian translation: бандаж на запястье

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:34 Jun 22, 2004
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: wrest brace
Wrist braces and splints hold the wrist in the neutral position
Viktoriya Gorobinskaya
Russian translation:бандаж на запястье
Explanation:
With a splint - с шиной.
Бандаж - более сложная конструкция, а еще есть простые эластичные повязки на запястье, тоже переводятся wrist brace
Selected response from:

Svetlana Tolstova
Russian Federation
Local time: 19:29
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2бандаж на запястье
Svetlana Tolstova
3 +1фиксаторы для лучезапястного сустава
Ann Nosova
3(фиксирующая) шина для запястья
Mikhail Kropotov


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
бандаж на запястье


Explanation:
With a splint - с шиной.
Бандаж - более сложная конструкция, а еще есть простые эластичные повязки на запястье, тоже переводятся wrist brace


    Reference: http://www.muellersportsmed.ru/catalog/catalog_16/cat_4.htm
Svetlana Tolstova
Russian Federation
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov
6 hrs
  -> Thank you, Andrey :-)))

agree  Natalie
2 days17 hrs
  -> Thank you, Natalie :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
фиксаторы для лучезапястного сустава


Explanation:
Можно- *фиксирующая повязка*- но это длиннее. Мне просто не очень нравится слово*бандаж*, лично для меня оно ассоциируется со специальными поясами для беременных и просто тучных(короче говоря, для поддержки живота).Да, есть в сети это название- и неоднократно, но я встретила и *подпорки для лучезапястного сустава* и какие-то *туторы.....*- пишут всякое.
• Шина-Фиксатор
• Шина-Фиксатор+Фиксация Большoго Пальца
• Универсальная Шина-фиксатор (с жесткой металлической вставкой) Оказывает прекрасную фиксацию и иммобилизацию лучезапястного сустава.
• Универсальная модель для левой или правой руки.
• Специальный, пропускающий воздух неопрен, удобен для длительного использования.
• Широко применяется для профилактики и лечения Карпального Синдрома, а также других травм лучезапястного сустава
• В дополнение к прекрасной фиксации лучезапясного сустава, также позволяет иммобилизацию большого пальца.
. http://www.itamed.com/sports/wristR.html
Фиксатор на лучезапястный сустав
Назначается после травм и операций на дистальном отделе предплечья и лучезапястном суставе, а также для
профилактики сгибательных контрактур кисти в период ранней реабилитации при повреждении сухожилий.Изделие надевается непосредственно на тело.
Обеспечивается фиксация кисти и дистальной половины предплечья
http://sibprotez.ru/trikotag.htm
Противогрыжевой бандаж двухсторонний
Мне кажется, чтобы не смущать спортсменов и прочих возможных покупателей,*фиксатор* - привычнее, и это отражает цель приспособления- зафиксировать сустав(иногда даже два:лучезапястный и большого пальца). В спортивной ( и просто) медицине широко применяется с давних пор термин - фиксирующая повязка( при вывихах-после вправления; надрывах связок,пр.)




Ann Nosova
United States
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyudmila Rusina
1 hr
  -> thank you,rusli
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(фиксирующая) шина для запястья


Explanation:
ШИНА сущ. (Multilex)
мед. cast; cradle; splint; frame (для иммобилизации костей или суставов); bone splint; brace

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search