English: Add more blood for up to one minuteRussian translation: добавьте крови в течении минуты (глюкомер) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Add more blood for up to one minute | | Russian translation: | добавьте крови в течении минуты (глюкомер) | | Entered by: | salavat |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / глюкометры | | English term or phrase: Add more blood for up to one minute | Такой вот пункт в рекламном буклетике глюкометра.
Как это перевести? Кто-нибудь понимает, зачем "добавлять еще крови" в этом кровопролитном деле? |
| | Clarification request(s) and responseVassyl Trylis: 9:26pm Jan 31, 2008: Час от часу не легче... salavat: 12:51pm Feb 2, 2008: Спасибо Василий!
|
|
| | добавьте крови в течении минуты | Explanation: Смысл самый буквальный как явствует из ссылки: кровь добавляется для правильного измерения
Meter is designed not to start the test until it has enough blood.
You can add more blood to the same sample area for up to 60 seconds.
When there is enough blood, the meter "beeps" and begins the test.
The test strip uses capillary action and acts like a sponge to "pull" the exact amount of blood (0.3 microliter) into the test strip.
If not enough blood fills the test strip area and nothing happens, the user has up to 60 seconds to add more blood to the same sample area of the test strip.
If enough blood fills the test strip sample chamber, the meter then “beeps” indicating there is sufficient blood and begins the test.
http://www.abbottdiabetescare.com/adc_dotcom/url/content/en_...
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-01-30 11:57:01 GMT) --------------------------------------------------
То есть, если тест не пошёл, у вас имеется минута, чтобы добавить крови, и вам не придётся запускать новый тест.
|
| Selected response from: salavat Russian Federation
| Note from asker to answererВидимо, up to следует таки понять как "до", "не позднее". А значит "раньше". Т.е. речь о готовности не к новому тесту, а к коррекции текущего.
Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| add more blood for up to one minute каждый новый тест всего за одну минуту!
Explanation: Мне кажется, речь идет просто о времени анализа.
| |
|
| |