KudoZ home » English to Russian » Medical: Instruments

before lasing can resume

Russian translation: до возобновления генерации лазера

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:30 Mar 7, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: before lasing can resume
ENERGY PARAMETERS
The devices described in this document can be operated within the following energy ranges on the CVX-300®:
Recommended calibration settings: 60 Fluence, 40 Hz.
The CVX-300® will allow these devices to operate for a period of 10 seconds, after which a 5 second wait will be imposed before lasing can resume
Doroteja
Latvia
Local time: 22:54
Russian translation:до возобновления генерации лазера
Explanation:
lasing = генерация лазера

CVX-300 это эксимерный лазер, для которых необходима пауза в работе для восстановления активного состояния эксимера.
Накачка тут ни при чем.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-07 18:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

Хочу объяснить разницу между работой и генерацией лазера.

Это по аналогии с анекдотом про трансформатор:
- Скажите, как работает трансформатор?
- Вот так: У-у-у-у-у...

Точно так же и лазер может работать: гудеть, лампы накачки ярко светиться, а вот генерации активного вещества (котоая и дает когерентное излучение) нетути, потому-что оно "высветилось" и требует паузы для восстановления активного состояния (инверсной населенности квантовых уровней).

Извините за сложные слова, но это действительно не тривиальное дело.
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 22:54
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4возобновление работы лазера
boostrer
4 +4до возобновления генерации лазера
mk_lab
4 +1…прежде чем возобновится генерация лазерного излучения
Stanislav Korobov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
возобновление работы лазера


Explanation:
The minimum pump power needed to begin laser action is called the lasing threshold. WIKI

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 17:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

We sell our CVX-300 laser unit primarily to hospitals

boostrer
United States
Local time: 15:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
19 mins

agree  Enote: или до генерации лазера. to lase - новообразованный глагол от (аббревиатуры) laser
40 mins

agree  Jahongir Sidikov
1 hr

agree  Rusinterp
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
…прежде чем возобновится генерация лазерного излучения


Explanation:
s

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2008-03-07 17:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

или "генерирование лазерного излучения"...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 405

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mk_lab: "Генерирования" не бывает - ни в русском языке, ни у лазера ||| Слово "лазар", например, встречается Гуглом 441000 раз. Это ж не значит, что мы тоже будем так писать. А "генерирование" стоит смотреть не у Ефремовой, а в спец.словарях по кв.электронике
45 mins
  -> Бывает. Причём - и там, и там. См. более 200 тыс. ссылок в Гугле. Или, хотя бы, толковый словарь Ефремовой\\насчёт "лазара" согласен полностью...А вот "генерирование" - намного более широкое понятие (действие), чем то, что подразумевается в кв.электронике

agree  transls1: ... генерация лазерного излучения
11 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
до возобновления генерации лазера


Explanation:
lasing = генерация лазера

CVX-300 это эксимерный лазер, для которых необходима пауза в работе для восстановления активного состояния эксимера.
Накачка тут ни при чем.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-07 18:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

Хочу объяснить разницу между работой и генерацией лазера.

Это по аналогии с анекдотом про трансформатор:
- Скажите, как работает трансформатор?
- Вот так: У-у-у-у-у...

Точно так же и лазер может работать: гудеть, лампы накачки ярко светиться, а вот генерации активного вещества (котоая и дает когерентное излучение) нетути, потому-что оно "высветилось" и требует паузы для восстановления активного состояния (инверсной населенности квантовых уровней).

Извините за сложные слова, но это действительно не тривиальное дело.

mk_lab
Ukraine
Local time: 22:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 473
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Nikitina
34 mins
  -> Спасибо

agree  Natalie
2 hrs
  -> Спасибо Наташ. С праздником!

agree  Rusinterp
8 hrs
  -> Спасибо

agree  transls1
13 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 22, 2009 - Changes made by mk_lab:
FieldMedical » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search