ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Medical: Instruments

Irrigation Fluid Warming Disposable Set

Russian translation: одноразовый набор для нагревания промывной жидкости


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:13 Oct 22, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Irrigation Fluid Warming Disposable Set
Model ---- Irrigation Fluid Warming Disposable Set, (Vented Bottle Spike)
Elene P.
Georgia
Local time: 08:27
Russian translation:одноразовый набор для нагревания промывной жидкости
Explanation:
One standard irrigation fluid warming disposable set is available. The irrigation sets include a warming cassette (heat exchanger), tubing, connectors,...

www.accessdata.fda.gov/cdrh_docs/pdf6/K060939.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-22 14:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

может быть, лучше написать "одноразовая кассета" (если подходит по контексту)
Selected response from:

mas63
Russian Federation
Local time: 08:27
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1одноразовый набор для нагревания промывной жидкости
mas63


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
irrigation fluid warming disposable set
одноразовый набор для нагревания промывной жидкости


Explanation:
One standard irrigation fluid warming disposable set is available. The irrigation sets include a warming cassette (heat exchanger), tubing, connectors,...

www.accessdata.fda.gov/cdrh_docs/pdf6/K060939.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-22 14:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

может быть, лучше написать "одноразовая кассета" (если подходит по контексту)

mas63
Russian Federation
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Не, это именно набор, а не кассета - очень похоже на комплект для переливания крови
4 hrs
  -> спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: