ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Medical: Instruments

Modality Worklist Service

Russian translation: рабочий список медицинских исследований


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Modality Worklist Service
Russian translation:рабочий список медицинских исследований
Entered by: Vladimir Bragilevsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 Jan 4, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / информационные технологии
English term or phrase: Modality Worklist Service
MiPAX-Server Station
PAX-Worklist
Modality Worklist Service, including C-ECHO, C-FIND SERVICE, etc.
Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Local time: 02:49
рабочий список медицинских исследований
Explanation:
Перечень пациентов и назначенных им исследований на разном медицинском оборудовании (устоявшегося перевода, насколько мне известно, нет)
Selected response from:

Vladimir Bragilevsky
Russian Federation
Local time: 02:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1рабочий список медицинских исследований
Vladimir Bragilevsky


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
modality worklist service
рабочий список медицинских исследований


Explanation:
Перечень пациентов и назначенных им исследований на разном медицинском оборудовании (устоявшегося перевода, насколько мне известно, нет)

Vladimir Bragilevsky
Russian Federation
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rubiko1976
1 min
  -> Спасибо!

neutral  Natalie: 1) meddoctran'ом лучше не пользоваться: он надран из разных сайтов и там масса ошибок; 2) термин лушче перевести как "рабочий список ОБследований" (а вообще это термин относящийся к DICOM, о которой есть масса информации в инете)
8 mins
  -> Наши редакторы-медики настаивают на ИСследованиях. Впрочем, это как раз дело вкуса.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 7 - Changes made by Vladimir Bragilevsky:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: