ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Medical: Instruments

application device kit

Russian translation: набор с устройством для нанесения (фибринового клея)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Jan 30, 2012
English to Russian translations [PRO]
Medical: Instruments
English term or phrase: application device kit
application device kit for fibrin sealant
tatyana_ch
Local time: 01:50
Russian translation:набор с устройством для нанесения (фибринового клея)
Explanation:
,
Selected response from:

mas63
Russian Federation
Local time: 02:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2набор с устройством для нанесения (фибринового клея)
mas63
3исполнительное устройство
miridoli


Discussion entries: 8





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
набор с устройством для нанесения (фибринового клея)


Explanation:
,

mas63
Russian Federation
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
10 mins
  -> спасибо!

agree  Anna Rubtsova
32 mins
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
исполнительное устройство


Explanation:
без контекста что-ир в этом духе

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-30 09:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

что-то

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-30 09:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

или
устройств для нанесения фибринового клея в комлекте

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-30 09:58:54 GMT)
--------------------------------------------------

Извиняюсь "устройство"

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-01-30 10:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

еще очень часто это называют "шприцем"

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-01-30 10:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, например, как в этой статье.
http://cardiolog.org/cardiohirurgia/94-operacii-na-sosudax/4...

или здесь
http://www.recipe.ru/docs/ls/index.php?action=descr-drug-tab...


--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-01-30 10:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

Есть также случаи названия этой комплекта "Системой для нанесения фибринового клея", как например здесь
http://www.recipe.ru/docs/ls/index.php?action=descr-drug-tab...
или здесь
изделия мед назначения - Главная
konkurs.agzrt.ru/ViewForms/File.ashx?id=2c90be01..

miridoli
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: