GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:58 Dec 6, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Instruments | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nik-On/Off Ukraine Local time: 07:53 | ||||
Grading comment
|
alara principle как можно меньше в разумных пределах Explanation: как можно меньше в разумных пределах SANTE.RU :: Публикации / Рентгенография ... для диагностики, а не идеальное изображение (так называемый принцип ALARA - As Low As Reasonably Achievable - как можно меньше в разумных пределах) ... www.sante.ru/articles/?id=1 ( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alara principle принцип "как можно ниже/меньше" Explanation: `as low as reasonably achievable' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alara principle принцип "приемлемого риска" Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alara principle принцип ALARA (разумно достижимый низкий уровень) Explanation: В области радиационной безопасности, в которой я работал, мы писали в официальных документах так: ALARA принцип, а в скобках давали определение этого принципа для конкретного случая. Так как вы не дали больше контекста, то я напишу, как мы расшифровывали этот принцип применительно к оптимизации радиационной защиты: Принцип ALARA (снижение дозы облучения персонала до такого низкого уровня, который разумно достижим с учетом экономических и социальных факторов). Или так, например: поддержание дозы облучения на разумно достижимом низком уровне. Попробуйте сформулировать с учетом вашей специфики -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 8 mins (2004-12-06 20:06:07 GMT) -------------------------------------------------- А вот из глоссария: ALARA -- Принцип в философии радиологической защиты, при котором доза и риск облучения удерживаются на низком разумно достижимом уровне (As Low As Reasonably Achievable - ALARA) с учетом экономических и социальных факторов. http://www.radwaste.ru/News/Main/view?id=3503 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |