KudoZ home » English to Russian » Medical: Instruments

trackball keys to interact with controls on the screen

Russian translation: >>

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:55 Dec 7, 2004
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: trackball keys to interact with controls on the screen
You can perform most scanner operations using just the trackball keys to interact with controls on the screen
gabe15_79
Russian translation:>>
Explanation:
Вы можете выполнять большинство операций со сканером, используя для взаимодействия с элементами управления на экране кнопки трекбола.
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 12:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4>>
Victor Sidelnikov


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
>>


Explanation:
Вы можете выполнять большинство операций со сканером, используя для взаимодействия с элементами управления на экране кнопки трекбола.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 175
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off: Большинство операций со сканером можно выполнить с помощью кнопок трекбола, взаимодействуюя с элементами управления на экране
41 mins

agree  Mikhail Kropotov: где-то можно вставить "лишь".
1 hr
  -> а без этих кнопок вообще ничего не получится, так что "лишь" здесь будет лишнее, по-моему

agree  Сергей Лузан: С редакцией Nik-On/Off.
2 hrs

agree  Dimman: "взаимодействие" здесь какое-то однобокое получается. Я бы сказал "...при помощи трекбола, щелкая его кнопками по соответствующим элементам управления на экране"
9 hrs
  -> кнопкой трекбола по экрану щелкнуть сложно. И чревато
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search