KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Steady State Pharmacokinetics

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Jul 1, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Clinical trials
English term or phrase: Steady State Pharmacokinetics
Single-Dose vs. Steady State Pharmacokinetics

Словарные значения я знаю, но хочу проверить себя в правильности для данного подзаголовка

Спасибо!
Olga B
Israel
Local time: 14:49
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1равновесная концентрация
Alexander Vorobyev
3 +2Фармакокинетика в состоянии динамического равновесия
Stanislav Korobov
4 +1стационарная фармакокинетика
Pavel Venediktov
4фармакокинетика в равновесном состоянии
Alexander Matsyuk


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
steady state pharmacokinetics
стационарная фармакокинетика


Explanation:
В данном случае, сравнение фармакокинетики при однократном и многократном приеме

--------------------------------------------------
Note added at 18 дн (2007-07-19 13:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Станиславу: В том то и дело, что в отсутствии притоков и оттоков - это уже не стационарное, а равновесное состояние. В этом и заключается разница между ними. Закрытые системы переходят в равновесное состояние, а стационарное состояние характерно для открытых систем, имеющих вход и выход, что и имеет место при регулярном введении лекарства.

Pavel Venediktov
Russian Federation
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DNATUSIA
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
steady state pharmacokinetics
Фармакокинетика в состоянии динамического равновесия


Explanation:
Несколько длинно, но более строго с физико-химической точки зрения...

--------------------------------------------------
Note added at 22 дн (2007-07-23 20:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

ПАВЛУ: Насколько я помню термодинамику, отсутствие притоков и оттоков – это тоже вариант стационарного состояния (когда скорости притоков и оттоков просто равны нулю). Соответственно, такая система тоже находится в равновесном состоянии: просто это – равновесие «нулевого положения», когда ничего не убывает и не прибывает, но система-то – устойчивая (стационарная)! Искать же разницу между стационарным и равновесным состоянием мне кажется странным, ибо эти эпитеты представляются мне синонимичными (устойчивое состояние без равновесия выглядит, на мой взгляд, немыслимым…). Впрочем, я был, к сожалению, троечником на курсе термодинамики. Pardon, ежели что – не так!

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1007

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Venediktov: состояние динамического равновесия = стационарное состояние (скорость притока равна скорости оттока)
11 days
  -> Да, конечно, но и полное отсутствие притоков и оттоков – тоже "стационарное состояние" («смерть» системы), а в данном случае речь идёт, всё же, о том, что «жизнь» в системе идёт полным ходом... Как раз слово «динамический» и намекает читателю на это

agree  Alexander Matsyuk: правильно, но длинновато
2268 days
  -> Спасибо! Для меня важно Ваше слово "правильно". "Длинноватость" же, по правде сказать, меня мало смущает...
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
steady state pharmacokinetics
равновесная концентрация


Explanation:
Фармакокинетические параметры после однократного приема/введения и достижения равновесной концентрации.

--------------------------------------------------
Note added at 22 дн (2007-07-23 20:49:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, прошу прощения если построением своей фразы ввел Вас в заблуждение.
Возможно, следовало бы более явно противопоставить А и В: "Фармакокинетические параметры при однократном приеме/введении и после достижения равновесной концентрации".
Посчитал, что Vs в исходом тексте не оставит сомнений.

--------------------------------------------------
Note added at 22 дн (2007-07-23 21:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

По поводу "курсового приема".

При многократном приеме препарата равновесная концентрация в плазме может и не быть достигнута. Напр. прием 1 раз в сутки при Т1/2, равном 3 часа.

Поэтому Multiple-Dose Pharmacokinetics не соответствует Steady State Pharmacokinetics.

Alexander Vorobyev
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 262
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pavel Venediktov: Если бы лекарство не выводилось из организма, то после его введения устанавливалась бы через некоторое время равновесная (equilibrium) концентрация в крови и в органах, а стационарная (steady-state) - это когда равны скорости поступления и выведения.
1 day7 hrs
  -> Повлияло подавляющее (относительно "стационарной") количество ссылок на аннотации к зарегистрированным в РФ препаратам. "Фармакокинетика... При ежедневном приеме ХХХ равновесная концентрация в плазме достигается...". Кто-то заблуждается?

agree  Natalie: Это действительно равновесная концентрация, только определяется она не при однократном, а при курсовом применении препарата
22 days
  -> Спасибо Наталья. Неточно выразился. Добавил примечание. "Равновесная концентрация при однократном приеме" - такого, простите, и в мыслях не было.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2274 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steady state pharmacokinetics
фармакокинетика в равновесном состоянии


Explanation:
In pharmacokinetics, steady state refers to the situation where the overall intake of a drug is fairly in dynamic equilibrium with its elimination. In practice, it is generally considered that steady state is reached when a time of 4 to 5 times the half-life for a drug after regular dosing is started.

Существенное замечание: слово "стационарное" (состояние) обычно используется для описания физических процессов, а не в медицине/фармакологии/химии, и оно не полностью соответствует по смыслу слову "равновесное" (нет составляющей "динамическое равновесие")


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Pharmacokinetics
Alexander Matsyuk
Ukraine
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search