KudoZ home » English to Russian » Medical: Pharmaceuticals

Batch formula

Russian translation: состав на серию

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Jul 2, 2007
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Clinical trials
English term or phrase: Batch formula
Заголовок таблици, в которой приводится весовой состав лекарственных препартов, которые разводятся водой для инъекций (ее вес в литрах указывается тоже)

Что это? Состав поставляемой партии? Как-то не звучит. Цифры во много раз больше, чем приводимые ранее для одного флакона.

Спасибо!
Olga B
Israel
Local time: 07:25
Russian translation:состав на серию
Explanation:
Такой перевод предложен в фармацевтическом глоссарии от заказчика.

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2007-07-02 14:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.183.104/search?q=cache:T2mBTd12xB8J:www.pharma...
Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 07:25
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6состав на сериюLeila Usmanova


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
batch formula
состав на серию


Explanation:
Такой перевод предложен в фармацевтическом глоссарии от заказчика.

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2007-07-02 14:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.183.104/search?q=cache:T2mBTd12xB8J:www.pharma...

Leila Usmanova
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2493
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis
5 mins

agree  Pavel Venediktov
14 mins

agree  Mikhail Yanchenko
48 mins

agree  Vlad Poghosyan
1 hr

agree  Natalie: Знакомая терминология, однако :)
23 hrs

agree  Anna Charushina
2315 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search